без примеровНайдено в 4 словарях
Примеры из текстов
„Lieber Gott, du weißt gut, Tom, daß du tun wirst, was du für richtig hältst, und daß wir anderen dir unsere Zustimmung nicht lange versagen können!...- Боже мой! Ты ведь прекрасно знаешь, Том, что все будет сделано, как ты сочтешь нужным.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Auch diese Aufenthaltserlaubnis bedarf der Zustimmung der Agentur für Arbeit.Получению этого разрешения должно сопутствовать согласие со стороны Агентства по труду.http://www.berlin.de/ 3/12/2011
Der erwiderte Larrys Blick gleichmütig, ohne Zustimmung oder Ablehnung zu signalisieren. Lucians Gelassenheit nötigte Larry Bewunderung ab.Ларри видел, что сидящий за дальним концом стола Люсьен и бровью не повел, и невольно восхитился хладнокровием лунянина.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Bei Beantragung der Aufenthaltserlaubnis wird die Zustimmung der Agentur für Arbeit zur Arbeitserlaubnis intern durch die Ausländerbehörde eingeholt.При подаче заявления на разрешение на проживание в Отделе виз и регистраций иностранных граждан, самим Отделом заказывается одновременно разрешение на работу в Агентстве по труду.http://www.berlin.de/ 3/12/2011
Für eine Beteiligung ab 25 Prozent bedarf es der vorherigen Zustimmung der Regierungskommission.Если доля участия составляет более 25%, им необходимо получить разрешение правительственной комиссии.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Der Gemeinderat kann mit Zustimmung des ersten Bürgermeisters der Werkleitung für Beamte, Angestellte und Arbeiter im Eigenbetrieb personalrechtliche Befugnisse in entsprechender Anwendung von Art. 43 Abs. 2 übertragen.Общинный совет может с согласия первого бургомистра возложить на руководство предприятия кадровые полномочия в отношении чиновников, служащих и рабочих муниципального предприятия с соответствующим применением п. 2 ст. 43.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Man blickte erstaunt einander an. Sodann aber nickten alle, in der Einbildung, Hannos Rede doch verstanden zu haben, zum Zeichen ihrer Zustimmung wie in stummer Übereinkunft mit den Köpfen.Слушатели с удивлением глядели друг на друга; потом все, точно по молчаливому сговору и, может быть, думая, что поняли, в чем дело, опустили головы в знак согласия.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
In den Fällen der Nummern 2 und 3 darf das Original des Werkes ohne Zustimmung des Urhebers verbreitet werden.В случаях, предусмотренных в подп. 2 и 3, оригинал произведения может распространятся без согласия автора.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Andererseits ist auch der Nutzer nicht in der Lage, die erforderliche Zustimmung zur Nutzung individuell von den Urhebern zu erwerben.С другой стороны, пользователь тоже не может получать индивидуально от авторов необходимое согласие на использование их произведений.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Sie würde ihn nicht geheiratet haben, wenn sie nicht bei solchen Dingen im wesentlichen seiner Zustimmung sicher gewesen wäre.Она бы не стала его женой, если бы в подобных случаях твердо не рассчитывала на его поддержку.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Matho beobachtete Spendius, der auf dem Schaffelle sitzend zuhörte und durch ein leises Nicken mit dem Kopfe seine Zustimmung verriet.Мато смотрел на Спендия, который слушал, сидя на овечьих шкурах, и кивал головой в знак согласия.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
ausdrückliche Zustimmung
четко выраженное согласие
ausdrückliche Zustimmung
ясно выраженное согласие
bedingte Zustimmung
условное согласие
behördliche Zustimmung
официальное одобрение
nachträgliche Zustimmung
последующее согласие
stillschweigende Zustimmung
молчаливое согласие
vorherige Zustimmung
предварительное согласие
wasserrechtliche Zustimmung
разрешение органа водного надзора
Zustimmung des Beschuldigten
согласие обвиняемого
Zustimmung eines Dritten
согласие третьего лица
Zustimmung zur Kündigung
согласие на увольнение
ohne ausdrückliche Zustimmung
без явно выраженного согласия
schriftliche Zustimmung
письменное согласие
Формы слова
Zustimmung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Zustimmung | *Zustimmungen |
Genitiv | Zustimmung | *Zustimmungen |
Dativ | Zustimmung | *Zustimmungen |
Akkusativ | Zustimmung | *Zustimmungen |
Zustimmung
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Zustimmung | Zustimmungen |
Genitiv | Zustimmung | Zustimmungen |
Dativ | Zustimmung | Zustimmungen |
Akkusativ | Zustimmung | Zustimmungen |