about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Политехнический словарь
  • Предлагаемый словарь представляет собой стереотипное издание словаря, впервые вышедшего в свет в 1973 году. С тех пор словарь выдержал несколько изданий.
  • В словаре достаточно полно отражена терминология по всем основным отраслям науки и техники. Словарь расчитан на широкий круг пользователей - научных работников, инженеров и техников, преподавателей и студентов технических вузов и факультетов, переводчиков научно-технической литературы.

ahmen

градуировать, наносить деления

Примеры из текстов

Den USA- und Bonner Machthabern fällt entschieden nichts Originelles ein: Wie in so vielen anderen Beziehungen ahmen sie auch darin Hitler nach, der seine Ziele ebenfalls in Etappen zu erreichen suchte.
Должно быть, власть имущим в США и империалистам ФРГ ничего оригинального не приходит на ум. Как и во многих других отношениях, они и здесь подражают Гитлеру, который тоже пытался достигнуть своих целей постадийно.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
« Mit langgezogenen Tönen ahmte er dabei Salambos Stimme nach, indes die Finger seiner ausgestreckten Hände Bewegungen machten, als spielten sie in den Saiten einer Lyra.
Растягивая слова, Мато подражал голосу Саламбо, протянутые руки его как бы скользили легкими движениями по струнам лиры.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie ahmt Galilei nach:
(Передразнивая Галилея.)
Brecht, Bertolt / Leben des GalileiБрехт, Бертольд / Жизнь Галилея
Жизнь Галилея
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1963
Leben des Galilei
Brecht, Bertolt
© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955
© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940
© Stefan S. Brecht, 1967
Sie ahmten das Geschrei und die Sprünge der wilden Tiere nach.
Они подражали крикам диких зверей, их прыжкам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ahme Paulus nach, der da läuft und ringt und kämpft.
Подражай Павлу и текущему, и борющемуся, и подвизающемуся.
© 2006-2011
© 2006-2011
Der Geräteeinsatz besteht aus einem Bodenbelag-Schutzrahmen oder einem bodenbündigen Anlegerahmen und einem Klappdeckel, der im Schutzrahmen/Anlegerahmen unverlierbar gelagert, verrastbar und selbsttätig zufallend ist.
Лючок состоит из защитной рамки для напольного покрытия или располагающейся вровень с полом рамки для стыковки с напольным покрытием, а также откидной крышки, закрепленной на рамке. Откидная крышка сама захлопывается и защелкивается.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Wir wollen die Wechsler im Tempel nicht nachahmen.
Не будем заниматься торговлей в церкви.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Entweder der eine macht das Werk des andern zu dem wirklichen Gegenstande seiner Nachahmung, oder sie haben beide einerlei Gegenstände der Nachahmung, und der eine entlehnet von dem andern die Art und Weise es nachzuahmen.
Или один из них действительно делает предметом подражания произведение другого, или оба они подражают одному и тому же, и только один заимствует у другого способ и манеру подражания.
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
»Morgen bei Sonnenuntergang wirst du dich in Megara hinter der Purpurfabrik einfinden und dreimal den Schrei des Schakals nachahmen.
– Явись завтра в Мегару на закате солнца, за мастерские, изготовляющие пурпур, и крикни три раза шакалом.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Glaub mir, es ist nichts schwerer, als einen faulen und nutzlosen Menschen nachzuahmen.
Уж ты мне поверь, нет ничего труднее, чем подражать ленивому и бесполезному человеку.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Er wiederholte nochmals, daß man das Beispiel der abessinischen Christen gewiß nicht nachahmen dürfe.
Разумеется, он хочет напомнить еще раз, что не следует брать пример с абиссинцев христианского вероисповедания, о которых он уже говорил в предыдущей проповеди.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Bodenbelaganlegerahmen
Защитная рамка для напольного покрытия
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Es gelang ihm gut, die Stimme seines Vaters nachzuahmen.
Манеру своего отца говорить он скопировал здорово.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
– Wie sollte es mir auch glücken, ihn nachzuahmen, wenn ich keinen Anhaltspunkt mehr hatte, wie er ausgesehen haben mochte.
Да и как бы я мог подражать ему, когда у меня не было никакого опорного пункта, чтобы представить себе, какой он имел вид.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Vielmehr wenn man dieses tut, ist der Vorsatz klar, daß man nicht ähnlich werden wollen, daß man also nicht nachgeahmt habe.
Эти произвольные изменения доказывают скорее то, что подобия не искали и что, следовательно, не было подражания.
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim

Добавить в мой словарь

ahmen
градуировать; наносить деления

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

nachahmen
копировать
nachahmen
подражать
Nährahmen
пяльцы
nachahmen
имитировать
nachahmen
передразнивать
nachahmen
передразнить
nachahmen
подделаться
nachahmen
подделывать
nachahmen
подделать
Erbgenahm
сонаследник
nachahmend
подражательный

Формы слова

ahmen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich ahmewir ahmen
du ahmstihr ahmt
er/sie/es ahmtsie ahmen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich ahmtewir ahmten
du ahmtestihr ahmtet
er/sie/es ahmtesie ahmten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geahmtwir haben geahmt
du hast geahmtihr habt geahmt
er/sie/es hat geahmtsie haben geahmt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geahmtwir hatten geahmt
du hattest geahmtihr hattet geahmt
er/sie/es hatte geahmtsie hatten geahmt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde ahmenwir werden ahmen
du wirst ahmenihr werdet ahmen
er/sie/es wird ahmensie werden ahmen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geahmtwir werden geahmt
du wirst geahmtihr werdet geahmt
er/sie/es wird geahmtsie werden geahmt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich ahmewir ahmen
du ahmestihr ahmet
er/sie/es ahmesie ahmen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geahmtwir haben geahmt
du habest geahmtihr habet geahmt
er/sie/es habe geahmtsie haben geahmt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde ahmenwir werden ahmen
du werdest ahmenihr werdet ahmen
er/sie/es werde ahmensie werden ahmen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geahmtwir werden geahmt
du werdest geahmtihr werdet geahmt
er/sie/es werde geahmtsie werden geahmt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich ahmtewir ahmten
du ahmtestihr ahmtet
er/sie/es ahmtesie ahmten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde ahmenwir würden ahmen
du würdest ahmenihr würdet ahmen
er/sie/es würde ahmensie würden ahmen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geahmtwir hätten geahmt
du hättest geahmtihr hättet geahmt
er/sie/es hätte geahmtsie hätten geahmt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geahmtwir würden geahmt
du würdest geahmtihr würdet geahmt
er/sie/es würde geahmtsie würden geahmt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geahmtwir werden geahmt
du wirst geahmtihr werdet geahmt
er/sie/es wird geahmtsie werden geahmt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geahmtwir wurden geahmt
du wurdest geahmtihr wurdet geahmt
er/sie/es wurde geahmtsie wurden geahmt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geahmtwir sind geahmt
du bist geahmtihr seid geahmt
er/sie/es ist geahmtsie sind geahmt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geahmtwir waren geahmt
du warst geahmtihr wart geahmt
er/sie/es war geahmtsie waren geahmt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geahmtwir werden geahmt
du wirst geahmtihr werdet geahmt
er/sie/es wird geahmtsie werden geahmt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geahmtwir werden geahmt
du wirst geahmtihr werdet geahmt
er/sie/es wird geahmtsie werden geahmt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geahmtwir werden geahmt
du werdest geahmtihr werdet geahmt
er/sie/es werde geahmtsie werden geahmt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geahmtwir seien geahmt
du seist geahmtihr seiet geahmt
er/sie/es sei geahmtsie seien geahmt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geahmtwir werden geahmt
du werdest geahmtihr werdet geahmt
er/sie/es werde geahmtsie werden geahmt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geahmtwir werden geahmt
du werdest geahmtihr werdet geahmt
er/sie/es werde geahmtsie werden geahmt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geahmtwir würden geahmt
du würdest geahmtihr würdet geahmt
er/sie/es würde geahmtsie würden geahmt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geahmtwir wären geahmt
du wärst geahmtihr wärt geahmt
er/sie/es wäre geahmtsie wären geahmt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geahmtwir würden geahmt
du würdest geahmtihr würdet geahmt
er/sie/es würde geahmtsie würden geahmt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geahmtwir würden geahmt
du würdest geahmtihr würdet geahmt
er/sie/es würde geahmtsie würden geahmt
Imperativahm, ahme
Partizip I (Präsens)ahmend
Partizip II (Perfekt)geahmt