about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

ansetzen

  1. vt

    1. приставлять; подносить

    2. (an A, an D) прикреплять (что-л к чему-л)

    3. начинать, приступать (к чему-л)

    4. завязывать (почки – о деревьях)

    5. образовывать, покрываться (чем-л)

    6. назначать (дату, срок и т. п.)

    7. подсчитывать, оценивать

    8. назначать, направлять

    9. смешивать (коктейль); замешивать (тесто и т. п.)

    10. направлять, выделять (для выполнения какой-л задачи)

  2. vi

    1. (zu D) начинать, приступать (к чему-л)

    2. приниматься (о растениях); распускаться (о почках)

    3. пригорать (напр о молоке)

    4. употр обыкн в part II:

  3. sich ansetzen

    1. осаждаться, откладываться (напр об извести)

    2. охот сидеть в укрытии [засаде]

    3. напрягаться, прилагать усилия

Chemistry (De-Ru)

ansetzen

  1. смешивать, составлять (раствор)

  2. затворять (цементный раствор)

  3. осаждать

  4. насаживать; наращивать

  5. переходить (из одного режима в другой)

  6. составлять формулировку, подходить к решению задачи

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Deckel mit Öffnungswinkel von 45° vor der Scharnieraufnahme ansetzen und nach hinten eindrücken.
Крышку с углом раствора 45° установить перед шарнирным креплением и надавить назад.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Lellan sagt, zwei ihrer Schiffe würden zur Landung ansetzen - innerhalb weniger Minuten müssten sie in Sichtweite sein.
Леллан говорит, два их корабля заходят на посадку – они вот‑вот покажутся в пределах видимости.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Wollte man einen allgemeinen Angriff ansetzen, so mußte man sich auf dem zu engen Räume gegenseitig schaden.
Решили, что не следует нападать всем вместе, они мешали бы друг другу на таком узком пространстве.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Am ersten Abend noch musste Grenouille einen großen Ballon "Nuit Napolitaine" ansetzen, von dem im Laufe des folgenden Tages über achtzig Flakons verkauft wurden.
В первый же вечер Греную пришлось составить большой баллон «Неаполитанской ночи», из которого в течение следующего дня было продано восемьдесят флаконов.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Montagefertige Kanaleinheit zur Leitungsführung, bestehend aus 3 Blinddeckeln, zwei Seitenprofilen mit angesetzter flexibler Seitenwand aus Metallgewebe, Bodenbelaganlegeprofilen 4 mm.
Секция кабельного канала для прокладки кабеля. Секция состоит из 3-х заглушек, 2-х профилей с гибкой боковой стенкой из металлоткани, профилей 4 мм для стыковки с напольным покрытием.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Doch verhinderte ein am Ende des Risses angesetzter Purpurstreifen, daß er größer wurde. Andre trugen ihren Bart in einem Beutel aus veilchenblauem Leder, der mit zwei Bändern an den Ohren befestigt war.
Но этот знак печали служил и для того, чтобы одежда не рвалась дальше. Другие прятали бороду в мешочек из фиолетовой кожи, и мешочек этот прикреплялся двумя шнурками к ушам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das Seminar ist für Jugendliche in den oberen Klassen des Gymnasiums angesetzt worden.
Семинар предназначен для молодежи старших классов гимназии.
© 2006-2011
© 2006-2011
einmal zum Schiffsbüro, Die Reise war für heute angesetzt.
Мне сказали, что корабль отойдет сегодня.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Andres wollte fein verlesen sein, zerpflückt, gehackt, geraspelt, gestampft oder sogar als Maische angesetzt, bevor es in den Kupferkessel kam.
Андрееву траву нужно было тщательно перебирать, растрепать, порубить, нашинковать, растолочь и даже измельчить в муку, прежде чем положить в медный чан.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Sie muß ihm treu bleiben, sie kann keinen anderen an seine Stelle setzen.
Она должна оставаться верной ему, она не может заменить его другим.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Schneider zündete seine letzte Zigarette an und setzte sich auf die Fensterbank.
Шнейдер закурил свою последнюю сигарету и уселся на подоконник.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Ich zog meinen Mantel an, setzte meinen Hut auf und ging hinaus auf den Gang und die Treppen hinab.
Я набросил на себя пальто, надел шляпу, вышел в коридор, спустился с лестницы.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Die Menschen zogen ihre besten Kleider an und setzten ihre neuesten Hüte auf, um die freigebigen Spender aus der oberen Welt geziemend zu empfangen.
Люди надевали лучшие одежды и самые чистые колпаки и радостно спешили встречать великодушных пришельцев из верхнего мира.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
»Was soll diese akrobatische Vorführung?«, flüsterte ich, während ich mich an den Tisch setzte.
– Ты зачем это делаешь? – прошипел я, садясь за столик.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Schon in der Bibel der Nazis, in „Mein Kampf", hatte Hitler 1924 proklamiert: „Wir Nationalsozialisten... setzen dort an, wo man vor sechs Jahrhunderten endete.
Еще в 1924 году в своей книге «Моя борьба»,, ставшей библией нацизма, Гитлер заявил: «Мы, национал-социалисты... начинаем с того места, на котором остановились наши предки шесть столетий назад.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin

Добавить в мой словарь

ansetzen1/29
Глаголприставлять; подноситьПримеры

das Glas ansetzen — подносить стакан ко рту
den Bohrer ansetzen — подносить дрель
die Trompete ansetzen — подносить трубу к губам

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Fett ansetzen
жиреть
zur Landung ansetzen
идти на посадку
Ruß ansetzen
нагорать
Ruß ansetzen
нагореть
Fett ansetzen
нагуливать
Fett ansetzen
нагулять
Kesselstein ansetzen
накипать
sich ansetzen
накипать
Kesselstein ansetzen
накипеть
sich ansetzen
накипеть
Fett ansetzen
ожиреть
ansetzen - an
приделать
ansetzen - an
приделывать
sich ansetzen
проступать
sich ansetzen
проступить