about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 5 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

aufnehmen*

vt

  1. поднимать

  2. сев-нем вытирать (пролитое молоко с пола и т. п.)

  3. начинать

  4. принимать, встречать

  5. принимать, зачислять (куда-л)

  6. австр нанимать (на работу)

  7. вносить, записывать

  8. вмещать (о лодке, зале и т. п.)

  9. воспринимать

  10. принимать, усваивать

  11. брать заём (кредит, ипотеку и т. п.)

  12. записывать, протоколировать

  13. фото, кино снимать

  14. записывать (на диск, кассету, плёнку и т. п.)

    • Maschen aufnehmen — набирать петли (при вязании)

Economics (De-Ru)

aufnehmen

  1. принимать

  2. устанавливать (напр. деловые связи)

  3. осваивать (напр. производство нового вида продукции)

  4. брать (ссуду); получать (кредит)

  5. принимать, включать (напр. оговорку в контракт)

  6. начинать (напр. переговоры)

  7. составлять (протокол)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Wenn er nicht mit Virginia Stillman in Verbindung treten konnte - wenn er, wie er glaubte, keine Verbindung mit ihr aufnehmen sollte -, wie hatte er dann vorzugehen?
Раз он не в состоянии (по воле случая или судьбы) связаться с Вирджинией Стилмен, надо бы предпринять что-то другое. Но что?
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Da er jedoch Soldaten brauche und nicht wisse, auf welche Weise er die Tüchtigsten von ihnen ermitteln könne, so sollten sie auf Tod und Leben miteinander kämpfen. Die Sieger wolle er dann in seine Leibwache aufnehmen.
Но так как ему нужны солдаты, и он не знает, как избрать лучших, то повелевает им биться насмерть друг с другом; затем он примет победителей в свою особую гвардию.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Einer von ihnen war so groß wie ein kleiner Mond und hätte ein halbes Dutzend Kampfschiffe vom Typ Moloch aufnehmen können.
Каждое было размером с небольшую луну и без труда заглотило бы с полдюжины «джаггернаутов».
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Treffen Sie die erforderlichen Vorkehrungen, um nach Spannungseinbrüchen und -ausfällen ein unterbrochenes Programm ordnungsgemäß wieder aufnehmen zu können.
Заранее примите требуемые меры, чтобы иметь возможность надлежащим образом возобновлять работу программы, прерванной в результате провалов напряжения и исчезновения питания.
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
©2008
©2012 Mitsubishi Electric Europe B.V.
©2012
Charlie konnte es natürlich nicht mit allen Holzsoldaten gleichzeitig aufnehmen, denn die Übermacht wäre zu groß gewesen. Nur einzeln war ihnen beizukommen.
Главная трудность была в том, что Чарли не мог сражаться со всеми деревянными солдатами сразу, а мог расправляться с ними только поодиночке.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Als phönizische Kolonien-gleich Karthago—hatten sie ihre eignen Regierungen und ließen in die Verträge, die sie mit der Republik schlossen, immer von neuem die ausdrückliche Anerkennung ihrer Selbständigkeit aufnehmen.
Это были такие-же финикийские колонии, как Карфаген, они пользовались самоуправлением и заставляли Республику вводить во все договора параграфы, подтверждающие их самостоятельность.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wie aber konnte sieden Propheten aufnehmen und ernähren?
Каким же образом она могла принимать и питать пророка?
© 2006-2011
© 2006-2011
„Würden die unterirdischen Könige mit ihren Armeen heraufkommen, dann könnte man es mit ihnen noch aufnehmen", führ der Junge fort, „aber sie werden es nicht tun.
- Вот если бы подземные короли вывели свою армию наверх, это было бы другое дело, - продолжал мальчик. - Но ведь они этого не сделают.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Waren es zwei oder drei, so konnte man es mit ihnen aufnehmen, waren es aber viele, so mußte man das Feld räumen.
Если их не больше двух-трех, можно драться, а если целый взвод - надо отступать.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Wenn Sie bei starkem Gegenlicht (Sonne oder Lampe im Hintergrund) aufnehmen, ist der Bildschirm möglicherweise schwarz oder die Bildqualität schlecht.
При съемке яркого источника света (например, солнце или яркая лампа на заднем плане) возможно затемнение дисплея или искажение изображения.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Da möchte ich sagen, ich glaube nicht, daß unsere Heilerfolge es mit denen von Lourdes aufnehmen können.
Здесь я хотел бы сказать, что не думаю, что бы наши успехи в лечении могли соперничать с успехами Лурда.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Gleichzeitig damit wird ein Terminal wie im Flughafen, mit Zoll- und Passkontrolle sowie Duty-free-Läden seinen Betrieb aufnehmen.
– Тогда же начнет работу терминал, как в аэропорту: с зоной таможенного и паспортного контроля, магазинами беспошлинной торговли.
© 2000-2006 MDZ
In Zukunft möchte Helen ihr Repertoire erweitern und am liebsten ein 2.Album aufnehmen.
В будущем Хелен хотела бы расширить свой репертуар, а лучше всего – выпустить второй альбом.
Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobias
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Der Herr aber wird meine Seele aufnehmen."
Господь же примет мою душу.
© 2006-2011
© 2006-2011
Die Universität muss nur noch das Personal einstellen, dann wird im nächsten Jahr das erste Universitätsklinikum Russlands seine Arbeit aufnehmen, d.h. die Klinik wird, wie in Deutschland, Bestandteil der medizinischen Fakultät.
Университет должен набрать персонал, и тогда уже в следующем году начнет свою работу первая университетская клиника в России, т.е. она станет частью медицинского факультета.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

aufnehmen1/30
ГлаголподниматьПримеры

den Handschuh vom Boden aufnehmen — поднять перчатку с пола
das Kind aufnehmen — взять ребёнка на руки

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    принимать

    Перевод добавил Евгений C.
    0

Словосочетания

in sich aufnehmen
ассимилировать
in sich aufnehmen
вбирать
in sich aufnehmen
впитать
aufnehmen - in
зачислить
das Inventar aufnehmen
описать
nochmals aufnehmen
переснять
sich noch einmal aufnehmen lassen
пересняться
aufnehmen - in
приобщить
Verbindung aufnehmen
связаться
Verbindung aufnehmen - mit
снестись
es mit aufnehmen
соперничать
in den Kataster aufnehmen
кадастрировать
in sich aufnehmen
впитывать
Betrieb aufnehmen
начинать работу
die Arbeit aufnehmen
начинать работу