без примеровНайдено в 3 словарях
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
aufstecken
vt
закалывать (волосы наверх)
насаживать; водружать (флаг); надевать (кольцо)
разг бросать (какое-л занятие)
диал дать корм (скоту)
диал добиваться (чего-л)
Polytechnical (De-Ru)
aufstecken
насаживать, надевать
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Die Klammer mit dem Magneten wieder aufstecken.Вставьте зажимы с магнитами.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011
Die beiden Klammern wieder an der unteren Glasscheibe aufstecken.Установите на место обе скобы, держащие нижнее стекло.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 06.05.2011
Kabelschutztülle zum Aufstecken auf Stahlpanzerrohre nach DIN 49020 und mittelschwere und schwere Isolierstoffrohre nach DIN 49016.Наконечник для присоединения к стальной бронированной трубе согласно DIN 49020 и средней или тяжелой трубе из диэлектрика согласно DIN 49016.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Das Oberteil wird lediglich auf das Unterteil gesteckt.Крышка вставляется в нижней части.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Matho hob ihn auf. Dann steckte er seinen Kopf durch den Halsausschnitt und breitete die Arme aus, um das Gewebe besser zu betrachten.Мато коснулся его, потом просунул голову в отверстие, закутался весь в покрывало и раздвинул руки, чтобы лучше его разглядеть.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nachdem die Kabel verlegt worden sind, wird das Außeneck-Haubenformteil auf die Unterteile gesteckt.После укладки кабелей фасонная деталь крышки внешнего угла вставляется в нижние части.© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Statt das Geld ins Brot zu stecken, es auf die Treppenstufe zu legen, daß sie es finden mußte, wenn sie die Tür aufmachte, und so weiter, und so weiter?Вместо того, чтоб всовывать монету в хлеб, класть ее на лестницу, чтоб она должна была найти ее, когда откроет дверь, и так далее?Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
aufstecken - auf
насадить