без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
ausschließlich
(тж ausschließlich, ausschließlich)
a исключительный
adv только, исключительно
prp ausschließlich (G) исключая, за исключением
Economics (De-Ru)
ausschließlich
монопольный, исключительный, эксклюзивный (о праве)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Räumt der Autor eines Buches einem Verlag zum Beispiel das ausschließliche Recht zur Vervielfältigung und Verbreitung ein, darf der Autor keinem anderen Verlag diese Rechte einräumen und darf es auch nicht etwa im Selbstverlag drucken und vertreiben.Если автор книги предоставляет издательству, например, исключительное право на размножение и распространение, то автор не может предоставить эти права другому издательству и не может печатать и сбывать книгу через самиздат.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Bei der internationalen Erschöpfung endet das ausschließliche Recht eines Rechtsinhabers, wenn die Ware in einem beliebigen Land in den Verkehr gelangt.В соответствии с международной концепцией исчерпания прав исключительное право правообладателя считается «исчерпанным», и товар поступает в свободное обращение с момента его введения в коммерческий оборот в любой стране мира.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Gehandelt wurde ausschließlich auf Tauschbasis oder gegen Gold.Торговля шла только в обмен или на золото.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Barrieren bestehen u.a. in der ausschließlichen Verwendung der deutschen Sprache und der mangelnden Information über Nutzen und Ziele der jeweiligen Einrichtung.Барьеры существуют в том числе и в исключительном использовании немецкого языка и недостаточной информации о назначении и целях данного учреждения.© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugendhttp://www.bmfsfj.de/ 04.04.2011
Zentralisation des Kredits in den Händen des Staats durch eine Nationalbank mit Staatskapital und ausschliesslichem Monopol.Централизация кредита в руках государства посредством национального банка с государственным капиталом и с исключительной монополией.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
In seinem Körper, der immer noch der Körper eines Menschen war, herrschten ausschließlich Dunkel, Finsternis und Nacht.Мрак, Тьма, Ночь клубились в теле, которое еще было человеческим.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Zur ausschließlichen Benutzung auf dem Sparbrenner und mit Kochgefäßen, die einen kleineren Durchmesser als 12 cm haben.Предназначена исключительно для использования на вспомогательной конфорке с посудой диаметром менее 12 см.© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 01.06.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 01.06.2011
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die in der Anleitung beschriebenen Zwecke.Не используйте это изделие в цепях, не указанных в данном руководстве пользователя.© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012© COWON SYSTEMS, INC.http://cowonglobal.com/ 5/30/2012
Verwenden Sie ausschließlich Ladegeräte von Sony Ericsson, die für dieses Mobiltelefon entwickelt wurden.Используйте фирменные зарядные устройства Sony Ericsson, предназначенные специально для данной модели мобильного телефона.© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006http://www.sonyericsson.com/ 30.05.2010
Zu der neuen Struktur gehören sechs so genannte Große Erzeugergesellschaften (OGK), die über das ganze Land verstreut Großkraftwerke fast ausschließlich zur Stromerzeugung betreiben.В новую структуру вошли шесть так называемых Объединенных Генерирующих Компаний (ОЕК), которые управляют разбросанными по всей стране крупными электростанциями.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Sein ausschließlich reaktionärer politischer Hintergrund ist heute so offensichtlich wie nie zuvor.Ее крайне реакционный политический фундамент очевиден сегодня как никогда.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Sie benutzten — damals wie heute — die Lebensmittel, in denen sie ersticken, nicht zur Speisung der Hungrigen, sondern ausschließlich als politische Walle der Reaktion.Они использовали — как используют и сегодня — продукты питания, которые им некуда было девать, не для того, чтобы накормить голодных, а исключительно в качестве политического оружия реакции.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Alles Sinnen und Trachten war ausschließlich auf diesen einen Gedanken gerichtet. Man klammerte sich an das Dasein mit einer Willenskraft, die es verlängerte.Они всецело сосредоточивались на этом чувстве и жили, привязанные к существованию напряжением воли, продлевавшим его.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Lohnarbeit beruht ausschliesslich auf der Konkurrenz der Arbeiter unter sich.Наемный труд держится исключительно на конкуренции рабочих между собой.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
In der Fleischerei gibt es keine tiefgekühlten Waren - im Verkauf bieten wir ausschließlich gekühlte Fleischlebensmittel aus russischer Herstellung an.В мясном отделе нет заморозки - в продаже всегда исключительно охлажденные мясные продукты российского производства.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
ausschließliche Lizenz
исключительная лицензия
ausschließliche Zuständigkeit
исключительная подсудность
ausschließlicher Gerichtsstand
исключительная подсудность
ausschließliches Nutzungsrecht
исключительное право пользования
ausschließliches Recht
исключительное право
Формы слова
ausschließlich
Adjektiv
| Maskulinum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | ausschließlicher | ausschließliche | ausschließlicher |
| Genitiv | ausschließlichen | ausschließlichen | ausschließlichen |
| Dativ | ausschließlichem | ausschließlichen | ausschließlichen |
| Akkusativ | ausschließlichen | ausschließlichen | ausschließlichen |
| Femininum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | ausschließliche | ausschließliche | ausschließliche |
| Genitiv | ausschließlicher | ausschließlichen | ausschließlichen |
| Dativ | ausschließlicher | ausschließlichen | ausschließlichen |
| Akkusativ | ausschließliche | ausschließliche | ausschließliche |
| Neutrum | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | ausschließliches | ausschließliche | ausschließliches |
| Genitiv | ausschließlichen | ausschließlichen | ausschließlichen |
| Dativ | ausschließlichem | ausschließlichen | ausschließlichen |
| Akkusativ | ausschließliches | ausschließliche | ausschließliches |
| Plural | |||
|---|---|---|---|
| Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
| Nominativ | ausschließliche | ausschließlichen | ausschließlichen |
| Genitiv | ausschließlicher | ausschließlichen | ausschließlichen |
| Dativ | ausschließlichen | ausschließlichen | ausschließlichen |
| Akkusativ | ausschließliche | ausschließlichen | ausschließlichen |
| Komparativ | ausschließlicher |
| Superlativ | ausschließlichste |