about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

befehlen*

vt

  1. приказывать

  2. посылать (кого-л куда-л, к кому-л)

  3. (über A) командовать, распоряжаться (кем-л, чем-л)

Примеры из текстов

»Herr Oberleutnant befehlen
– Слушаю вас, господин лейтенант!
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Was befehlen Sie?«
Какие будут приказания?
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
»Wir könnten doch nach unten gehen, es in unserem Sinn ummodeln und ihm befehlen, die G-Punkte aus dem Verkehr zu ziehen.«
Снова спуститься вниз, как-то переключить его, чтобы оно делало то, что хотим мы. А потом послать гравитационным точкам приказ прекратить наступление.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
„Aber von heute an werdet auch ihr Marranen so leben, wenn ihr meinen Befehlen gehorcht."
- Но с этого времени так заживете и вы, Марраны, если будете послушно выполнять мои приказы.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Dort lauschte er den vom Interkom-System übertragenen Befehlen, als viele Crewmitglieder von Qul Bore'nhs neunundvierzig Kriegsschiffen mit Shuttles zu den anderen Raumern gebracht wurden.
До его слуха доносились приказы, распространяемые по системе внутренней связи, все незначительные персоны потихоньку покидали корабли под командованием кула Боре’нха и распределялись по другим лайнерам.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Schwöre mir, allen meinen Befehlen nachzukommen und mir wie ein Schatten zu folgen!«
– Поклянись выполнять все мои распоряжения и следовать за мной, как тень.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Infolge eines unerklärlichen Widerspruches verzieh er ihr nicht, daß sie seinen Befehlen folgsam gewesen war.
По непостижимому противоречию, он не мог простить Саламбо, что она последовала его приказаниям.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Rest des Beispiels besteht aus drei drucke Befehlen mit dem Befehl rückwärts 30 dazwischen.
Остальное в примере – три команды печати на холсте с командой назад 30 между ними.
Sie schmiegte sich an den vollkommen angekleideten Mann, der vom vielen Befehlen, Schreien, Kontrollieren ganz erschöpft war.
Мария всем своим нагим телом обвилась вокруг этого полностью одетого мужчины, измученного криками, приказами и постоянным контролированием ситуации.
Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минут
Одиннадцать минут
Коэльо, Пауло
© 2003 by Paulo Coelho
© София, 2005
Elf Minuten
Coelho, Paulo
© 2003 by Paulo Coelho
© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Spendius befahl, die Phalanx gleichzeitig auf beiden Flanken anzugreifen, um sie quer zu durchstoßen.
Спендий отдал приказ напасть на фалангу одновременно с двух флангов, чтобы пройти через все насквозь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Jetzt ab in die Garderobe, befahl er sich.
«Теперь – в гардероб», – скомандовал себе Шурик.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Die Königin hatte ihrem Volk streng befohlen, mit voller Hingabe zu arbeiten und sich nicht darauf zu beschränken, den Teppich zu zernagen. „Jeder Faden muß aufgegessen werden, selbst wenn es noch so widerlich schmeckt!" hieß es im Befehl.
Королева отдала своему племени строгий приказ: "Трудиться самоотверженно, не ограничиваться тем, что ковер будет раздернут на отдельные шерстинки: эти шерстинки нужно глотать, хотя это и противно.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
«Schützen Sie mich!» befahl er dem Gendarmen.
- Защитите меня от его оскорблений! - приказал он жандарму.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Aus diesem Grunde befahl Ilsor, die schlafenden Auserwählten umgehend ins Sternschiff in jene Schlafkojen zu schleppen, in denen die Außerirdischen zur Erde geflogen waren.
Потому Ильсор распорядился немедленно перенести спящих избранников на "Диавону", погрузив их в те самые отсеки сна, в которых инопланетяне совершили путешествие к Земле.
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Trotz der Abwehr der Diener versuchte jemand einzudringen, und da der Tumult zunahm, befahl der Suffet, den Unbekannten hereinzuführen.
Кто-то хотел войти, несмотря на запрет слуг. Крики усилились. Гамилькар приказал впустить человека, желавшего его видеть.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

befehlen1/3
Глаголприказывать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

befehlender Verwaltungsakt
властный административный акт
zur befohlenen Zeit
в назначенное время
befohlene Tiefe
заданная глубина
Handeln auf Befehl
действие по приказу
verbindlicher Befehl
обязательный приказ
Verbindlichkeit eines Befehls
обязательность приказа
zu Befehl!
есть
einen Befehl erteilen
скомандовать
durch Befehl
в приказном порядке
Befehls-
повелительный
Befehl Rückgängig
команда Отменить
gegenteiliger Befehl
контрприказ
ständiger Befehl
постоянно действующий приказ
Befehls-
командный
auf Befehl handeln
действовать по приказу

Формы слова

befehlen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich befehlewir befehlen
du befiehlstihr befehlt
er/sie/es befiehltsie befehlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich befahlwir befahlen
du befahlstihr befahlt
er/sie/es befahlsie befahlen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe befohlenwir haben befohlen
du hast befohlenihr habt befohlen
er/sie/es hat befohlensie haben befohlen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte befohlenwir hatten befohlen
du hattest befohlenihr hattet befohlen
er/sie/es hatte befohlensie hatten befohlen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde befehlenwir werden befehlen
du wirst befehlenihr werdet befehlen
er/sie/es wird befehlensie werden befehlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde befohlenwir werden befohlen
du wirst befohlenihr werdet befohlen
er/sie/es wird befohlensie werden befohlen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich befehlewir befehlen
du befehlestihr befehlet
er/sie/es befehlesie befehlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe befohlenwir haben befohlen
du habest befohlenihr habet befohlen
er/sie/es habe befohlensie haben befohlen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde befehlenwir werden befehlen
du werdest befehlenihr werdet befehlen
er/sie/es werde befehlensie werden befehlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde befohlenwir werden befohlen
du werdest befohlenihr werdet befohlen
er/sie/es werde befohlensie werden befohlen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich beföhle, befählewir beföhlen, befählen
du beföhlest, befählest, befählstihr beföhlet, befählet, befählt
er/sie/es beföhle, befählesie beföhlen, befählen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde befehlenwir würden befehlen
du würdest befehlenihr würdet befehlen
er/sie/es würde befehlensie würden befehlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte befohlenwir hätten befohlen
du hättest befohlenihr hättet befohlen
er/sie/es hätte befohlensie hätten befohlen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde befohlenwir würden befohlen
du würdest befohlenihr würdet befohlen
er/sie/es würde befohlensie würden befohlen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde befohlenwir werden befohlen
du wirst befohlenihr werdet befohlen
er/sie/es wird befohlensie werden befohlen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde befohlenwir wurden befohlen
du wurdest befohlenihr wurdet befohlen
er/sie/es wurde befohlensie wurden befohlen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin befohlenwir sind befohlen
du bist befohlenihr seid befohlen
er/sie/es ist befohlensie sind befohlen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war befohlenwir waren befohlen
du warst befohlenihr wart befohlen
er/sie/es war befohlensie waren befohlen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde befohlenwir werden befohlen
du wirst befohlenihr werdet befohlen
er/sie/es wird befohlensie werden befohlen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde befohlenwir werden befohlen
du wirst befohlenihr werdet befohlen
er/sie/es wird befohlensie werden befohlen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde befohlenwir werden befohlen
du werdest befohlenihr werdet befohlen
er/sie/es werde befohlensie werden befohlen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei befohlenwir seien befohlen
du seist befohlenihr seiet befohlen
er/sie/es sei befohlensie seien befohlen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde befohlenwir werden befohlen
du werdest befohlenihr werdet befohlen
er/sie/es werde befohlensie werden befohlen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde befohlenwir werden befohlen
du werdest befohlenihr werdet befohlen
er/sie/es werde befohlensie werden befohlen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde befohlenwir würden befohlen
du würdest befohlenihr würdet befohlen
er/sie/es würde befohlensie würden befohlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre befohlenwir wären befohlen
du wärst befohlenihr wärt befohlen
er/sie/es wäre befohlensie wären befohlen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde befohlenwir würden befohlen
du würdest befohlenihr würdet befohlen
er/sie/es würde befohlensie würden befohlen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde befohlenwir würden befohlen
du würdest befohlenihr würdet befohlen
er/sie/es würde befohlensie würden befohlen
Imperativbefiehl
Partizip I (Präsens)befehlend
Partizip II (Perfekt)befohlen