без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
beherrschen
vt
править (страной)
сдерживать, контролировать (злость и т. п.)
владеть (чем-л), знать (что-л)
господствовать, возвышаться (над местностью)
sich beherrschen владеть собой
Economics (De-Ru)
beherrschen
владеть; господствовать, доминировать
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Die Frau wandte sich für kurze Zeit den Instrumenten zu, und da der Junge wusste, wie wichtig das war, was sie tat, beherrschte er seine Ungeduld und konzentrierte sich auf die rings um ihn am Boden verstreuten Spielsachen.Пожалуй, лучше заранее просмотреть следующую сказку. Ребенок понял, что маме нужно подготовиться, и переключил внимание на разбросанные повсюду игрушки.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die Menviten stürzten mit erhobenen Strahlpistolen zum Zaun. Alle beherrschte nur ein einziger Gedanke: Die Bellioren haben das Lager überfallen.Менвиты с лучевыми пистолетами наготове бросились к изгороди, У всех инопланетян возникла одна и та же мысль: "На базу напали беллиорцы".Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Aus irgendeinem Grund benutzten die Aranker für geschriebene Texte kein Touristisch, weshalb die Erklärungen auf Arankisch abgefasst waren, das Martin natürlich nicht beherrschte.Почему-то аранки не использовали туристический язык для письменного текста, пояснения были напечатаны на родном наречии аранков, который Мартин, конечно же, не знал.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
So umringten die fünfzig Tollenonen, von denen man die Zinnen beherrschte, Karthago wie riesige Geier. Die Neger lachten, wenn sie die Wall Verteidiger unter fürchterlichen Zuckungen sterben sahen.Пятьдесят толленонов, поднявшись над амбразурами, окружали Карфаген, как чудовищные ястребы, и негры с хохотом смотрели, как стража на валу умирала в страшных судорогах.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wer die Gerüche beherrschte, der beherrschte die Herzen der Menschen.Кто владеет запахом, тот владеет сердцами людей.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Vieles wurde, wie sie wusste, dort oben in Getreidezylindern angebaut, aber die religiöse Hierarchie, die ihrer aller Leben beherrschte, fand besonderen Geschmack an Produkten, die aus der mörderischen Plackerei der Oberflächenbewohner stammten.Многое, как ей было известно, выращивалось прямо на орбите, в агроцилиндрах, располагавшихся на спутниках, но иерархи особенно любили продукты, произведенные непосильным трудом обитателей поверхности планеты.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Der eine Mann, der die anderen offenbar beherrschte und zuerst den Blick auf sich lenkte, stak in einer Art dunkler Lederkleidung, die den Hals bis tief zur Brust und die ganzen Arme nackt ließ.На одном из мужчин - очевидно, начальнике над остальными - была какая-то странная кожаная безрукавка с глубоким вырезом, так что рука и грудь были обнажены.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Danckelmann beherrschte sich und bekam eine gepreßte Stimme. »Seltsame Vorstellungen haben Sie von einem Auftrag.— Странные у вас представления о заказе на ваши услуги, — произнес Данкельман сдавленным голосом, с трудом совладав с собой. —Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Möglicherweise beherrschte er wirklich die geheime Kunst, aus geschmolzenen Steinfäden ein Schwert zu flechten.Быть может, он действительно постиг тайное искусство плетения меча из расплавленных каменных нитей.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Der hochragende Bau beherrschte die Gebäude, die zur Rechten standen, die Speicher und das Verwaltungshaus, während der Frauenpalast hinter den Zypressenreihen hervorlugte, die wie zwei eherne Mauern Wache hielten.Это высокое здание вздымалось над строениями, тянувшимися справа, кладовыми, домом для торговли. Дворец для женщин высился в отдалении за кипарисами, выстроившимися прямой линией, как две бронзовые стены.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Jora'h hätte Thor'h am liebsten geschlagen, insbesondere nach dem, was er gerade vom Weisen Imperator gehört hatte. Aber er beherrschte sich und dachte an die besonderen Belastungen, denen sein Sohn ausgesetzt war, an den Kummer.Джора’ху захотелось ударить Тхор’ха, особенно после лекции, которую ему прочел Мудрец‑Император, но он сдержался, понимая, какое горе перенес его сын.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Aufforderung erging ein wenig radebrechend, war offenbar auswendig gelernt, da der Sprecher das Touristische eigentlich nicht beherrschte.Немного косноязычно – видимо, фраза была заученной, туристическим он не владел.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Naravas beherrschte nämlich nur die Massylier, und da ihnen überdies die Sitte gestattete, nach Mißerfolgen ihren Häuptling zu verlassen, so hatten sie sich am Zaineflusse versammelt und ihn bei der ersten Rückwärtsbewegung Hamilkars überschritten.Нар Гавас правил только массилийцами; к тому же обычай позволял им покинуть царя после поражения, и поэтому они собрались на берегах Заина и переправились через реку при первом движении Гамилькара.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Dieser Kontakt kann nur von Programmen genutzt werden, die eine langsame Programmausführung beherrschen.Этот контакт могут использовать только программы, которые могут выполняться в замедленном режиме.
Er hatte sich lange genug beherrscht, um seine Arbeit zu erledigen – doch nun war er, wie Sondra erkannte, am Ende seiner Kräfte."Он долго держал себя в руках, - поняла Сондра, - но сейчас мужество и выносливость изменили ему".Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
beherrschter Fertigungsvorgang
контролируемый производственный процесс
nicht beherrschter Fertigungsvorgang
неконтролируемый производственный процесс
sich beherrschen
сдержаться
sich beherrschen
стерпеть
sich beherrschen
владеть собой
beherrschende Stellung
господствующая позиция
selbstbeherrscht
выдержанный
Формы слова
beherrschen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich beherrsche | wir beherrschen |
du beherrschest, beherrschst | ihr beherrschet, beherrscht |
er/sie/es beherrschet, beherrscht | sie beherrschen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich beherrschte | wir beherrschten |
du beherrschtest | ihr beherrschtet |
er/sie/es beherrschte | sie beherrschten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe beherrscht | wir haben beherrscht |
du hast beherrscht | ihr habt beherrscht |
er/sie/es hat beherrscht | sie haben beherrscht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte beherrscht | wir hatten beherrscht |
du hattest beherrscht | ihr hattet beherrscht |
er/sie/es hatte beherrscht | sie hatten beherrscht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde beherrschen | wir werden beherrschen |
du wirst beherrschen | ihr werdet beherrschen |
er/sie/es wird beherrschen | sie werden beherrschen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde beherrscht | wir werden beherrscht |
du wirst beherrscht | ihr werdet beherrscht |
er/sie/es wird beherrscht | sie werden beherrscht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich beherrsche | wir beherrschen |
du beherrschest | ihr beherrschet |
er/sie/es beherrsche | sie beherrschen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe beherrscht | wir haben beherrscht |
du habest beherrscht | ihr habet beherrscht |
er/sie/es habe beherrscht | sie haben beherrscht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde beherrschen | wir werden beherrschen |
du werdest beherrschen | ihr werdet beherrschen |
er/sie/es werde beherrschen | sie werden beherrschen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde beherrscht | wir werden beherrscht |
du werdest beherrscht | ihr werdet beherrscht |
er/sie/es werde beherrscht | sie werden beherrscht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich beherrschte | wir beherrschten |
du beherrschtest | ihr beherrschtet |
er/sie/es beherrschte | sie beherrschten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde beherrschen | wir würden beherrschen |
du würdest beherrschen | ihr würdet beherrschen |
er/sie/es würde beherrschen | sie würden beherrschen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte beherrscht | wir hätten beherrscht |
du hättest beherrscht | ihr hättet beherrscht |
er/sie/es hätte beherrscht | sie hätten beherrscht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde beherrscht | wir würden beherrscht |
du würdest beherrscht | ihr würdet beherrscht |
er/sie/es würde beherrscht | sie würden beherrscht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde beherrscht | wir werden beherrscht |
du wirst beherrscht | ihr werdet beherrscht |
er/sie/es wird beherrscht | sie werden beherrscht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde beherrscht | wir wurden beherrscht |
du wurdest beherrscht | ihr wurdet beherrscht |
er/sie/es wurde beherrscht | sie wurden beherrscht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin beherrscht | wir sind beherrscht |
du bist beherrscht | ihr seid beherrscht |
er/sie/es ist beherrscht | sie sind beherrscht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war beherrscht | wir waren beherrscht |
du warst beherrscht | ihr wart beherrscht |
er/sie/es war beherrscht | sie waren beherrscht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde beherrscht | wir werden beherrscht |
du wirst beherrscht | ihr werdet beherrscht |
er/sie/es wird beherrscht | sie werden beherrscht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde beherrscht | wir werden beherrscht |
du wirst beherrscht | ihr werdet beherrscht |
er/sie/es wird beherrscht | sie werden beherrscht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde beherrscht | wir werden beherrscht |
du werdest beherrscht | ihr werdet beherrscht |
er/sie/es werde beherrscht | sie werden beherrscht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei beherrscht | wir seien beherrscht |
du seist beherrscht | ihr seiet beherrscht |
er/sie/es sei beherrscht | sie seien beherrscht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde beherrscht | wir werden beherrscht |
du werdest beherrscht | ihr werdet beherrscht |
er/sie/es werde beherrscht | sie werden beherrscht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde beherrscht | wir werden beherrscht |
du werdest beherrscht | ihr werdet beherrscht |
er/sie/es werde beherrscht | sie werden beherrscht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde beherrscht | wir würden beherrscht |
du würdest beherrscht | ihr würdet beherrscht |
er/sie/es würde beherrscht | sie würden beherrscht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre beherrscht | wir wären beherrscht |
du wärst beherrscht | ihr wärt beherrscht |
er/sie/es wäre beherrscht | sie wären beherrscht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde beherrscht | wir würden beherrscht |
du würdest beherrscht | ihr würdet beherrscht |
er/sie/es würde beherrscht | sie würden beherrscht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde beherrscht | wir würden beherrscht |
du würdest beherrscht | ihr würdet beherrscht |
er/sie/es würde beherrscht | sie würden beherrscht |
Imperativ | beherrsch, beherrsche |
Partizip I (Präsens) | beherrschend |
Partizip II (Perfekt) | beherrscht |
beherrscht
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | beherrschter | beherrschte | beherrschter |
Genitiv | beherrschten | beherrschten | beherrschten |
Dativ | beherrschtem | beherrschten | beherrschten |
Akkusativ | beherrschten | beherrschten | beherrschten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | beherrschte | beherrschte | beherrschte |
Genitiv | beherrschter | beherrschten | beherrschten |
Dativ | beherrschter | beherrschten | beherrschten |
Akkusativ | beherrschte | beherrschte | beherrschte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | beherrschtes | beherrschte | beherrschtes |
Genitiv | beherrschten | beherrschten | beherrschten |
Dativ | beherrschtem | beherrschten | beherrschten |
Akkusativ | beherrschtes | beherrschte | beherrschtes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | beherrschte | beherrschten | beherrschten |
Genitiv | beherrschter | beherrschten | beherrschten |
Dativ | beherrschten | beherrschten | beherrschten |
Akkusativ | beherrschte | beherrschten | beherrschten |
Komparativ | *beherrschter |
Superlativ | *beherrschtest, *beherrschteste, *beherrschtst, *beherrschtste |