about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

berechtigen

vt (zu D) давать [предоставлять] право (кому-л на что-л); давать основание (кому-л для чего-л), управомочивать

Economics (De-Ru)

berechtigen

предоставлять право, давать право; предоставлять полномочия, уполномочивать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Wir befinden uns also in der Zwangslage berechtigter Notwehr, und wenn wir einmal zu Grunde gehen müssen ...
Так что речь идет о законной самозащите, и если нам суждено погибнуть…
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Kommen dafür mehrere Verwertungsgesellschaften in Betracht, so gelten sie gemeinsam als berechtigt; wählt der Rechtsinhaber eine von ihnen aus, so gilt nur diese als berechtigt.
Если для этого существуют несколько обществ по реализации авторских прав, то они совместно считаются правомочными; если обладатель авторского права выберет одно из них, то только оно считается правомочным.
© 2011 Goethe-Institut
Sie sehen also, daß man bei der Verwertung unserer berechtigten Deutungen doch Zurückhaltung und Vorsicht üben muß; was psychologisch gleichwertig ist, kann praktisch doch recht vieldeutig sein.
Таким образом, вы видите, что, пользуясь нашим хотя и правильным толкованием, следует проявлять сдержанность и осторожность; то, что психологически тождественно, может быть практически очень даже многозначно.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Auch Ihre zweite Einwendung greift eine berechtigte Frage auf, aber sie zielt in falsche Richtung.
И второе ваше возражение содержит справедливый вопрос, но идет по ложному пути.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ja man kann bezweifeln, ob sie auch nur berechtigt ist, wenn man erfährt, daß solche Symptome auch bei ausgezeichneten Menschen von besonders hoher und für die Allgemeinheit bedeutsamer Leistungsfähigkeit vorkommen.
И можно даже засомневаться в ее правильности, если узнаешь, что такие симптомы встречаются у замечательных людей с особенно высокой и полезной для общества работоспособностью.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Aber seine halbbewußten Bedürfnisse waren stärker, und in dem Wunsche, von außen her in seinem Vorhaben bekräftigt und berechtigt zu werden, eröffnete er sich zunächst seiner Schwester.
Но подсознательная потребность была сильнее, и вот, стремясь получить стороннюю поддержку, он решил открыться сестре.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
War das nicht eine Beschimpfung, die um so unverzeihlicher schien, weil sie eigentlich richtig, wenigstens historisch berechtigt war?
Такое утверждение показалось тем более возмутительным, что с точки зрения истории оно было вполне обосновано.
Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоеватель
Робур-завоеватель
Верн, Жюль
©Государственное издательство художественной литературы, 1957
Robur der Sieger
Verne, Jules
Der DIHK setzt sich daher im Gesetzgebungsverfahren dafür ein, dass dieses berechtigte Anliegen der Arbeitgeber in einem ausgewogenen Verhältnis zu den Interessen der Arbeitnehmer am Schutz ihrer personenbezogenen Daten steht.
В процессе разработки закона DIHK выступает за то, чтобы эта инициатива работодателя проводилась с разумным учетом интересов сотрудников в вопросах защите их данных.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Mag der Verdacht, der auf Ihnen ruhte, berechtigt oder unberechtigt gewesen sein, Sie haben« - er lachte wieder - »in meinen gastlichen Mauern das Gegenteil von Freiheit kennengelernt.
Не знаю, было ли обоснованным подозрение, которое лежит на вас, во всяком случае... - он опять засмеялся, - в моих гостеприимных стенах вам пришлось познакомиться с тем, что является противоположностью свободы.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Unionsbürger sind zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit berechtigt.
Граждане Евросоюза имеют право на занятие трудовой деятельностью.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Dies gilt nicht, wenn er auf Grund eines zwischenstaatlichen Vertrages dazu berechtigt ist.
Это положение не распространяется на те случаи, когда он имеет на это право на основе межгосударственного договора.
© 2011 Goethe-Institut
© 2011 Goethe-Institut
Jeder Miturheber ist berechtigt, Ansprüche aus Verletzungen des gemeinsamen Urheberrechts geltend zu machen; er kann jedoch nur Leistung an alle Miturheber verlangen.
Каждый соавтор имеет право на предъявление претензий в связи с нарушениями совместного авторского права; он может, однако, требовать выплаты компенсации или возмещения только всем соавторам.
© 2011 Goethe-Institut
Man müsse bei aller berechtigten Kritik an der Entwicklung in Russland, auch Verständnis für bestimmte Tendenzen aufbringen, die es sonst so nirgendwo gibt.
Критикуя особенности российского бизнеса, не стоит забывать и о понимании их природы, по-своему уникальной.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Werden Nutzungsrechte von der Gemeinde abgelöst oder von der Rechtsaufsichtsbehörde aufgehoben, so sind die Berechtigten von der Gemeinde angemessen zu entschädigen.
Если права пользования выкупаются общиной или отменяются органом правового надзора, то община должна предоставить правомочным лицам соответствующую компенсацию.
© 2011 Goethe-Institut
Ist der Inhaber eines Unternehmens Berechtigter, so gilt die Verpflichtung gegenüber dem Unternehmen mit Sitz in einem Mitgliedstaat der Europäischen Union oder in einem Vertragsstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum.
Если владелец предприятия является правомочным лицом, то это обязательство распространяется на предприятие, находящееся в государстве-члене Европейского союза или в государстве-участнике Соглашения об европейском экономическом пространстве.
© 2011 Goethe-Institut

Добавить в мой словарь

berechtigen1/2
Глаголдавать [предоставлять] право; давать основание; управомочивать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

berechtigender Verwaltungsakt
управомочивающий административный акт
berechtigte Forderung
справедливое требование
berechtigte Person
уполномоченное лицо
berechtigte Zurechtweisung
обоснованное замечание
berechtigter Anspruch
законное требование
berechtigter Anspruch
обоснованная претензия
berechtigter Anspruch
обоснованное требование
berechtigter Anspruch
правомерная претензия
berechtigter Anspruch
правомерное притязание
berechtigter Besitz
законное владение
berechtigter Besitz
правомерное владение
berechtigter Zweifel
обоснованное сомнение
berechtigtes Nichterscheinen
неявка по уважительной причине
zur Ersitzung berechtigender Besitz
давностное владение
berechtigt sein
иметь право

Формы слова

berechtigen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich berechtigewir berechtigen
du berechtigstihr berechtigt
er/sie/es berechtigtsie berechtigen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich berechtigtewir berechtigten
du berechtigtestihr berechtigtet
er/sie/es berechtigtesie berechtigten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe berechtigtwir haben berechtigt
du hast berechtigtihr habt berechtigt
er/sie/es hat berechtigtsie haben berechtigt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte berechtigtwir hatten berechtigt
du hattest berechtigtihr hattet berechtigt
er/sie/es hatte berechtigtsie hatten berechtigt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde berechtigenwir werden berechtigen
du wirst berechtigenihr werdet berechtigen
er/sie/es wird berechtigensie werden berechtigen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde berechtigtwir werden berechtigt
du wirst berechtigtihr werdet berechtigt
er/sie/es wird berechtigtsie werden berechtigt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich berechtigewir berechtigen
du berechtigestihr berechtiget
er/sie/es berechtigesie berechtigen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe berechtigtwir haben berechtigt
du habest berechtigtihr habet berechtigt
er/sie/es habe berechtigtsie haben berechtigt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde berechtigenwir werden berechtigen
du werdest berechtigenihr werdet berechtigen
er/sie/es werde berechtigensie werden berechtigen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde berechtigtwir werden berechtigt
du werdest berechtigtihr werdet berechtigt
er/sie/es werde berechtigtsie werden berechtigt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich berechtigtewir berechtigten
du berechtigtestihr berechtigtet
er/sie/es berechtigtesie berechtigten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde berechtigenwir würden berechtigen
du würdest berechtigenihr würdet berechtigen
er/sie/es würde berechtigensie würden berechtigen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte berechtigtwir hätten berechtigt
du hättest berechtigtihr hättet berechtigt
er/sie/es hätte berechtigtsie hätten berechtigt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde berechtigtwir würden berechtigt
du würdest berechtigtihr würdet berechtigt
er/sie/es würde berechtigtsie würden berechtigt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde berechtigtwir werden berechtigt
du wirst berechtigtihr werdet berechtigt
er/sie/es wird berechtigtsie werden berechtigt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde berechtigtwir wurden berechtigt
du wurdest berechtigtihr wurdet berechtigt
er/sie/es wurde berechtigtsie wurden berechtigt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin berechtigtwir sind berechtigt
du bist berechtigtihr seid berechtigt
er/sie/es ist berechtigtsie sind berechtigt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war berechtigtwir waren berechtigt
du warst berechtigtihr wart berechtigt
er/sie/es war berechtigtsie waren berechtigt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde berechtigtwir werden berechtigt
du wirst berechtigtihr werdet berechtigt
er/sie/es wird berechtigtsie werden berechtigt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde berechtigtwir werden berechtigt
du wirst berechtigtihr werdet berechtigt
er/sie/es wird berechtigtsie werden berechtigt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde berechtigtwir werden berechtigt
du werdest berechtigtihr werdet berechtigt
er/sie/es werde berechtigtsie werden berechtigt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei berechtigtwir seien berechtigt
du seist berechtigtihr seiet berechtigt
er/sie/es sei berechtigtsie seien berechtigt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde berechtigtwir werden berechtigt
du werdest berechtigtihr werdet berechtigt
er/sie/es werde berechtigtsie werden berechtigt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde berechtigtwir werden berechtigt
du werdest berechtigtihr werdet berechtigt
er/sie/es werde berechtigtsie werden berechtigt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde berechtigtwir würden berechtigt
du würdest berechtigtihr würdet berechtigt
er/sie/es würde berechtigtsie würden berechtigt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre berechtigtwir wären berechtigt
du wärst berechtigtihr wärt berechtigt
er/sie/es wäre berechtigtsie wären berechtigt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde berechtigtwir würden berechtigt
du würdest berechtigtihr würdet berechtigt
er/sie/es würde berechtigtsie würden berechtigt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde berechtigtwir würden berechtigt
du würdest berechtigtihr würdet berechtigt
er/sie/es würde berechtigtsie würden berechtigt
Imperativberechtig, berechtige
Partizip I (Präsens)berechtigend
Partizip II (Perfekt)berechtigt