about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

besitzen*

vt

  1. владеть, обладать (чем-л, кем-л)

  2. высок эвф иметь половые отношения (с женщиной)

Примеры из текстов

Denn besäße sie hierzu eine musterhafte Fähigkeit, so würde sie den Organism gar nicht haben krank werden lassen.
Эти стремления безрассудны, так как жизненная энергия прекрасно приспособлена для поддержания гармонического развития жизни, но не для лечения болезней.
Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусства
Органон врачебного искусства
Ганеман, Самуил
© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская
© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Organon der Heilkunst
Hahnemann, Samuel
Dann erklärte mir Stasj: "Tikkirej, du hast nur das Recht, diese Waffe zu besitzen, wenn du ein Phag bist.
Потом Стась пояснил – для меня: – Тиккирей, ты имеешь право владеть этим оружием, лишь будучи фагом.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Aber dafür wollen sie jenes andre Wesen besitzen ...
Но взамен они хотят владеть этим другим существом...
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Die Häuser, die er besessen hat, lasse ich versteigern, die Gegenstände, die er berührt hat, werden verbrannt, und was an Geld und Geldeswert sich dann ergibt, fällt nach meinem Tode zu einem Drittel Ihnen zu.
Дома, которые он имел, я продам; вещи, которых он касался, будут сожжены; что касается денег и драгоценностей, после моей смерти одна треть из них достанется вам.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Die Söldner, deren Gepäck verloren gegangen war, besaßen kaum noch für zwei Tage Vorrat und die übrigen Truppen überhaupt keinen, da sie auf eine von den Dörfern des Südens versprochene Zufuhr gerechnet hatten.
У наемников, поклажа которых пропала, пищи было не более чем на два дня; у других совсем ничего не было, так как они ждали обоза, обещанного южными деревнями.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Karthago ist mächtig, weil es diesen Mantel besitzt.
Карфаген могуществен только потому, что владеет этим покрывалом.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wieder staunte der König. Doch Karum sagte ruhig: „Seht, wir Menschen sind schwächer als die Sechsfüßer und die fliegenden Echsen. Aber wir besitzen Verstand, und den haben diese Tiere nicht.
Король снова удивился, а Карум спокойно пояснил: - Видите ли, мы люди, слабее и шестилапых, и летучих ящеров, но у нас есть разум, которого не хватает этим зверям.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Jeder Abschnitt darf nur einmal erscheinen, außer dem KEYMAP -Abschnitt, der so oft erscheinen darf wie gewünscht. Voraussetzung dafür ist aber, dass jedes Auftreten eine unterschiedliche TextID besitzt.
Каждая секция должна встречаться только однажды, исключая секцию KEYMAP, которая может вставляться столько раз, сколько необходимо - каждая из них использует разные текстовые идентификаторы - имена.
Matho, der diese Gleichgültigkeit nicht begriff, argwöhnte, daß der Grieche einen Schutzgeist besäße, von dem er nicht reden wolle.
Мато, не понимавший такого равнодушия, заподозрил грека в том, что у него есть свой дух покровитель, о котором он не хочет говорить.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Doch in Gija irrte er sich — Gija war weder grob noch gewalttätig, er besaß sogar eine gewisse kaukasische Grazie und den Charme eines Menschen, dem alles gelingt.
Но относительно Гии он заблуждался – он не был ни грубым, ни жестоким, в нем даже присутствовала известная кавказская грация и обаяние человека, которому всё удаётся.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Deutscher ist, wer die Staatsangehörigkeit in einem Bundesstaat (§§ 3 bis 32) oder die unmittelbare Reichsangehörigkeit (§§ 33 bis 35) besitzt.
Немцем является тот, кто состоит в гражданстве одного из федеративных государств (статьи 3-32) или обладает непосредственным гражданством Германской империи (статьи 33-35)
© 2011 Goethe-Institut
© 2011 Goethe-Institut
Man verlangte durchgreifende Maßnahmen, man klagte die Behörden an, und einige, die ein Haus am Meer besaßen, spielten bereits mit dem Gedanken, sich dorthin zurückzuziehen.
Жители требовали принятия радикальных мер, обвиняли власти во всех смертных грехах, и некоторые владельцы вилл на побережье заговорили уже о том, что пришло время перебираться за город.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Ein Säugling ist kein Mensch, sondern ein Vormensch und besitzt noch keine voll ausgebildete Seele.
Дитя не человек, но предчеловек и не обладает еще полностью сформированной душой.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Mit zierlichen Bewegungen zerlegte sie ihm Bratlinge, worin er gar keine übung besaß, und hielt nicht mit dieser oder jener Betrachtung über das Leben zurück...
Изящными и ловкими движениями очищая ему салаку, которой г-н Перманедер никогда в жизни не видывал, она не преминула высказать ряд житейских наблюдений.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Da verschwand seine Bangigkeit, und er dachte nur noch an das Glück, ein so schönes Weib besitzen zu sollen.
Теперь тревога его исчезла: он уже ни о чем не думал, кроме счастья, которое ему обещало обладание столь прекрасной женщиной.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

besessen - von
помешанный
besessen sein - von
помешаться
abgeleiteter Besitz
владение от чужого имени
abgeleiteter Besitz
производное владение
bäuerlicher Besitz
крестьянская собственность
berechtigter Besitz
законное владение
berechtigter Besitz
правомерное владение
Besitz auf Lebzeit
пожизненное владение
Besitz und Nutzung des Bodens
владение и пользование землей
böswilliger Besitz
недобросовестное владение
Einsetzung in den Besitz
ввод во владение
Einsetzungin den Besitz
ввод во владение
Einweisung des mutmaßlichen Erben in den Besitz
ввод предполагаемого наследника во владение
ewiger Besitz
вечное владение
fehlerhafter Besitz
незаконное владение

Формы слова

besitzen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich besitzewir besitzen
du besitztihr besitzet, besitzt
er/sie/es besitzet, besitztsie besitzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich besaßwir besaßen
du besaßest, besaßtihr besaßet, besaßt
er/sie/es besaßsie besaßen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe besessenwir haben besessen
du hast besessenihr habt besessen
er/sie/es hat besessensie haben besessen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte besessenwir hatten besessen
du hattest besessenihr hattet besessen
er/sie/es hatte besessensie hatten besessen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde besitzenwir werden besitzen
du wirst besitzenihr werdet besitzen
er/sie/es wird besitzensie werden besitzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde besessenwir werden besessen
du wirst besessenihr werdet besessen
er/sie/es wird besessensie werden besessen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich besitzewir besitzen
du besitzestihr besitzet
er/sie/es besitzesie besitzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe besessenwir haben besessen
du habest besessenihr habet besessen
er/sie/es habe besessensie haben besessen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde besitzenwir werden besitzen
du werdest besitzenihr werdet besitzen
er/sie/es werde besitzensie werden besitzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde besessenwir werden besessen
du werdest besessenihr werdet besessen
er/sie/es werde besessensie werden besessen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich besäßewir besäßen
du besäßestihr besäßet
er/sie/es besäßesie besäßen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde besitzenwir würden besitzen
du würdest besitzenihr würdet besitzen
er/sie/es würde besitzensie würden besitzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte besessenwir hätten besessen
du hättest besessenihr hättet besessen
er/sie/es hätte besessensie hätten besessen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde besessenwir würden besessen
du würdest besessenihr würdet besessen
er/sie/es würde besessensie würden besessen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde besessenwir werden besessen
du wirst besessenihr werdet besessen
er/sie/es wird besessensie werden besessen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde besessenwir wurden besessen
du wurdest besessenihr wurdet besessen
er/sie/es wurde besessensie wurden besessen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin besessenwir sind besessen
du bist besessenihr seid besessen
er/sie/es ist besessensie sind besessen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war besessenwir waren besessen
du warst besessenihr wart besessen
er/sie/es war besessensie waren besessen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde besessenwir werden besessen
du wirst besessenihr werdet besessen
er/sie/es wird besessensie werden besessen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde besessenwir werden besessen
du wirst besessenihr werdet besessen
er/sie/es wird besessensie werden besessen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde besessenwir werden besessen
du werdest besessenihr werdet besessen
er/sie/es werde besessensie werden besessen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei besessenwir seien besessen
du seist besessenihr seiet besessen
er/sie/es sei besessensie seien besessen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde besessenwir werden besessen
du werdest besessenihr werdet besessen
er/sie/es werde besessensie werden besessen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde besessenwir werden besessen
du werdest besessenihr werdet besessen
er/sie/es werde besessensie werden besessen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde besessenwir würden besessen
du würdest besessenihr würdet besessen
er/sie/es würde besessensie würden besessen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre besessenwir wären besessen
du wärst besessenihr wärt besessen
er/sie/es wäre besessensie wären besessen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde besessenwir würden besessen
du würdest besessenihr würdet besessen
er/sie/es würde besessensie würden besessen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde besessenwir würden besessen
du würdest besessenihr würdet besessen
er/sie/es würde besessensie würden besessen
Imperativbesitz, besitze
Partizip I (Präsens)besitzend
Partizip II (Perfekt)besessen

besitzend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbesitzenderbesitzendebesitzender
Genitivbesitzendenbesitzendenbesitzenden
Dativbesitzendembesitzendenbesitzenden
Akkusativbesitzendenbesitzendenbesitzenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativbesitzendebesitzendebesitzende
Genitivbesitzenderbesitzendenbesitzenden
Dativbesitzenderbesitzendenbesitzenden
Akkusativbesitzendebesitzendebesitzende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbesitzendesbesitzendebesitzendes
Genitivbesitzendenbesitzendenbesitzenden
Dativbesitzendembesitzendenbesitzenden
Akkusativbesitzendesbesitzendebesitzendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbesitzendebesitzendenbesitzenden
Genitivbesitzenderbesitzendenbesitzenden
Dativbesitzendenbesitzendenbesitzenden
Akkusativbesitzendebesitzendenbesitzenden
Komparativ*besitzender
Superlativ*besitzendest, *besitzendeste, *besitzendst, *besitzendste