about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Biene

f <-, -n>

  1. пчела

  2. фам устарев детка (о девушке)

Примеры из текстов

Darum wollte er bereits 1954, auf dem Höhepunkt der Schlacht von Dien Bien Phu, durch die Intervention einer riesigen Luftarmada die vietnamesischen Freiheitskämpfer niederschlagen.
Потому-то он еще в 1954 году в самый разгар сражения под Дьенбьенфу намеревался подавить вьетнамских борцов за свободу с помощью огромной воздушной армады.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Приключения пчелки Майи
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Als wenn er Bienen in der Hose hätte.
Словно у него пчелы в штанах.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Kaum war er gefallen, als die Bienen zum Eingang zurückeilten, um sich aufs neue in den Kampf zu werfen.
Покончив с этим шершнем, пчелы устремились к воротам улья и снова бросились в бой.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Wenn auch der erste Anprall der Bienen sie verwirrt und versprengt hatte, so bedeutete er nicht so viel an Schaden, als es anfangs erscheinen mochte.
Если неожиданный отпор и внес некоторое замешательство в их ряды, то существенного ущерба не причинил.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Am wenigsten aber wird je eine einzelne Hornisse mit einer einzelnen Biene kämpfen.
Никогда еще шершень не вступал в честный поединок с пчелой.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Es war der kleinen Biene unmöglich, ein Wort zu sprechen.
Маленькая пчелка не могла вымолвить ни слова.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Endlich sprach sie auch lange von den Menschen und legte in das Herz der keinen Biene die erste Liebe zu ihnen und den Keim einer großen Sehnsucht, sie kennenzulernen.
Потом она много говорила ей о человеке и ненароком заложила в душе маленькой пчелки крепкое желание поближе с ним познакомиться.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Sie sind dem Volk der Bienen wohlgesinnt, darum vertrauen wir Bienen uns ihrem Schutz an und teilen unseren Honig mit ihnen.
Они благожелательно настроены к пчелиному племени, и потому-то мы доверяем себя их защите и разделяем с ними наш мед.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Sie erinnerte sich, daß Kassandra ihr mitgeteilt hatte, daß das Volk der Bienen überall in der Insektenwelt in großem Ansehen stehe. Nun wollte sie einmal eine Probe machen, ob es ihr gelänge, sich in Respekt zu setzen.
Она вспомнила слова Кассандры, что пчелиный род пользуется в мире насекомых большим почетом, и решила поддержать собственное достоинство.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Es ging wie ein Zittern durch die Reihen der Bienen, aber kein Laut war vernehmbar.
По рядам пчел пробежала дрожь, но ни одна из них не издала ни звука.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Die ältere Bienendame, die der kleinen Biene Maja behilflich war, als sie zum Leben erwachte und aus ihrer Zelle schlüpfte, hieß Kassandra und hatte großes Ansehen im Stock.
Старую пчелу, которая помогла малютке Майе пробудиться к жизни и выползти из ячейки, звали Кассандрой. Она пользовалась большим уважением в улье.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Aber sie merkte bald, daß die Bienen sich weiter nicht um sie kümmerten.
Однако она скоро заметила, что пчелы, занятые своими делами, не обращали на нее никакого внимания.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Und so mag es denn wohl gekommen sein, daß sie der kleinen Maja mehr sagte und erzählte, als für gewöhnlich die Bienen an ihrem ersten Lebenstag hören.
Не потому ли она рассказала ей гораздо больше, чем обычно принято говорить пчелам в первый день их жизни?
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Denn es ist den Bienen bei Todesstrafe verboten, in eine fremde Stadt zu dringen ohne den Willen der Königin.
Часовые грубо оттолкнули ее, ибо, как известно, пчелам, под страхом смертной казни, запрещен вход в чужой город без разрешения его царицы.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Bienen-"Pikringift"
мелитин
Bienen-
пчелиный
Antimikrobienimmunität
антимикробный иммунитет
Mikrobienidentifizierung
идентификация микроорганизмов
Wadenbienmuskel
малоберцовая мышца
Darmbienmuskel
подвздошная мышца
Mutterbiene
матка
Zuchtbiene
пчела-матка
Mikrobienstamm
штамм микроорганизмов
Bienenameise
немка
Bienenbau
пчеловодство
Bienenfresser
щурка золотистая
Bienengarten
пасека
Bienengarten
пчельник
Bienenlaus
браула

Формы слова

bienen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bienewir bienen
du bienstihr bient
er/sie/es bientsie bienen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich bientewir bienten
du bientestihr bientet
er/sie/es bientesie bienten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gebientwir haben gebient
du hast gebientihr habt gebient
er/sie/es hat gebientsie haben gebient
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gebientwir hatten gebient
du hattest gebientihr hattet gebient
er/sie/es hatte gebientsie hatten gebient
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bienenwir werden bienen
du wirst bienenihr werdet bienen
er/sie/es wird bienensie werden bienen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebientwir werden gebient
du wirst gebientihr werdet gebient
er/sie/es wird gebientsie werden gebient
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bienewir bienen
du bienestihr bienet
er/sie/es bienesie bienen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gebientwir haben gebient
du habest gebientihr habet gebient
er/sie/es habe gebientsie haben gebient
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bienenwir werden bienen
du werdest bienenihr werdet bienen
er/sie/es werde bienensie werden bienen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebientwir werden gebient
du werdest gebientihr werdet gebient
er/sie/es werde gebientsie werden gebient
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bientewir bienten
du bientestihr bientet
er/sie/es bientesie bienten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bienenwir würden bienen
du würdest bienenihr würdet bienen
er/sie/es würde bienensie würden bienen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gebientwir hätten gebient
du hättest gebientihr hättet gebient
er/sie/es hätte gebientsie hätten gebient
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebientwir würden gebient
du würdest gebientihr würdet gebient
er/sie/es würde gebientsie würden gebient
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gebientwir werden gebient
du wirst gebientihr werdet gebient
er/sie/es wird gebientsie werden gebient
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gebientwir wurden gebient
du wurdest gebientihr wurdet gebient
er/sie/es wurde gebientsie wurden gebient
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gebientwir sind gebient
du bist gebientihr seid gebient
er/sie/es ist gebientsie sind gebient
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gebientwir waren gebient
du warst gebientihr wart gebient
er/sie/es war gebientsie waren gebient
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gebientwir werden gebient
du wirst gebientihr werdet gebient
er/sie/es wird gebientsie werden gebient
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gebientwir werden gebient
du wirst gebientihr werdet gebient
er/sie/es wird gebientsie werden gebient
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gebientwir werden gebient
du werdest gebientihr werdet gebient
er/sie/es werde gebientsie werden gebient
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gebientwir seien gebient
du seist gebientihr seiet gebient
er/sie/es sei gebientsie seien gebient
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gebientwir werden gebient
du werdest gebientihr werdet gebient
er/sie/es werde gebientsie werden gebient
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gebientwir werden gebient
du werdest gebientihr werdet gebient
er/sie/es werde gebientsie werden gebient
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gebientwir würden gebient
du würdest gebientihr würdet gebient
er/sie/es würde gebientsie würden gebient
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gebientwir wären gebient
du wärst gebientihr wärt gebient
er/sie/es wäre gebientsie wären gebient
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gebientwir würden gebient
du würdest gebientihr würdet gebient
er/sie/es würde gebientsie würden gebient
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gebientwir würden gebient
du würdest gebientihr würdet gebient
er/sie/es würde gebientsie würden gebient
Imperativbien, biene
Partizip I (Präsens)bienend
Partizip II (Perfekt)gebient