без примеровНайдено в 4 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Deck
n <-(e)s, -s и -e>
палуба
второй этаж двухъярусного автобуса
уровень [этаж] крытой парковки [паркинга]♦ alle Mann an
Chemistry (De-Ru)
Deck
n
крышка (резервуара)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Er ging auf dem Deck des Produktionsbereichs in die Hocke, blickte in den zylindrischen Tank und beobachtete die aus dem Nebel destillierte Flüssigkeit.Он по старинке сидел на полу рабочей палубы, сосредоточив все внимание на прозрачном цилиндре, до краев полном жидкостью, выделенной из тумана.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Die Vibration im Deck unter den Füßen der beiden Ildiraner stammte von den summenden Levitationsgeneratoren, die den Himmelsminenkomplex vor dem Sturz in die Tiefe bewahrten.Палубы под ногами вибрировали от гула левитационных двигателей, что удерживали шахту в атмосфере, не давали ей упасть.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Von hier aus können Sie es zwar nicht erkennen, aber wir haben einen ganzen Ring von ihnen, jeder davon in der Lage, den nächsten Spiegel innerhalb von Sekunden zu decken.Вам отсюда не видно, но они образуют круг, и каждое согласуется с соседним в течение секунд.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Als sie sich erholt hatte, zündete sie Licht an, deckte einen ganz kleinen Tisch und trug das Abendessen auf.Отдохнувши немного, она засветила свечу, накрыла крохотный столик и принесла ужин.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Das Pärchen in der Ecke war weg. Der Tisch stand immer noch gedeckt, ein schmutziges Durcheinander.Парочки уже не было, но гора грязной посуды все еще громоздилась на столе напротив.Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, АдамГде ты был, АдамБелль, Генрих© Издательство «Правда», 1987Wo warst du AdamBöll, Heinrich© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Die Erdgeister stiegen hinunter in die Vulkane, und Rabbetna neigte sich gleich einer Amme über die Welt, und spendete ihr Licht wie einen Milchstrom, und deckte sie mit der Nacht zu wie mit einem Mantel...«Мелькарт толкнул его своими руками за Гадес, Кабиры ушли вниз под вулканы, и Раббет, точно кормилица, наклонилась над миром, изливая свой свет, как молоко, и расстилая ночь, как плащ.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wir deckten Gottfrieds Mantel über ihn und fuhren ab.Мы накрыли Готтфрида его пальто и поехали.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Dadurch bin ich aber von meiner früheren Meinung nicht abgekommen, denn beide decken sich teilweise.Однако прежнее мое утверждение все же остается в силе, потому что оба толкования частично совпадают.Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / ПроцессПроцессКафка, Франц© Издательство «Прогресс», 1965Der ProzessKafka, Franz© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Milchweißer Schein glänzte auf dem Marienglas, das die kleinen Öffnungen im Mauerwerk deckte. In ihren regelmäßigen Abständen sahen sie in der Dunkelheit wie Perlenschnüre aus.Молочный свет пронизывал пластинки талька, которые прикрывали небольшие отверстия в стене; симметрично расположенные, они похожи были во мраке на нитки тонкого жемчуга.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
» Sie brachten Ruth hinunter ins Auto und deckten sie zu.Они помогли Рут добраться до машины и закутали ее одеялами.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Bisher deckt die private Kulturförderung nur einen geringen Teil der gesamten Förderung in Deutschland ab und gerade in krisenhaften Zeiten ist nicht mit einem nennenswerten Aufschwung zu rechnen.На сегодняшний день частная поддержка культуры покрывает лишь малую часть общей поддержки в Германии и именно в кризисные времена не приходится рассчитывать на ее ощутимый рост.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
- Das Brautkleid deckt alles Herzeleid! (Das Wichtigste im Leben eines Mädchens ist die Heirat.)“Подвенечное платье скроет все печали” (главная цель любой женщины — выйти замуж).Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
– Erkenntnisse, die sich nicht decken mit dem, was die Medizin lehrt oder Gott sei Dank noch nicht weiß; hoffentlich auch nie erfahren wird.Эти откровения не совпадают с тем, чему нас учит медицина, а может быть, и медицина сама тут, слава Богу, ничего не знает, и будем надеяться, никогда не узнает…Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Es war wie einen Wechsel unterzeichnen, der durch nichts mehr gedeckt war.Это все равно что подписать вексель, когда нечем платить.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Die vorderste Linie der Barbaren schloß sich rasch auf. Die dahinter gedeckt stehenden Schützen schleuderten jetzt ihre Kugeln, Pfeile und Wurfspieße.Первый ряд варваров быстро раскрылся, и стрелки, спрятавшиеся за ними, стали метать ядра, стрелы, дротики.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
an Deck gestauter Container
палубный контейнер
Deck-
палубный
überall, alle Hände (Mann) auf Deck!
аврал
die Kosten deckender Betrieb
безубыточное предприятие
die Unkosten deckender Betrieb
безубыточное предприятие
gedeckte Anleihe
обеспеченный заем
gedeckte Anleihe
покрытый обеспечением заем
gedeckter Bedarf
удовлетворенный спрос
gedeckter Kredit
кредит под обеспечение
gedeckter Kredit
кредит, обеспеченный покрытием
gedeckter Scheck
покрытый чек
gedeckter Wechsel
покрытый вексель
gedecktes Akkreditiv
покрытый аккредитив
gedecktes Darlehen
обеспеченная ссуда
gedecktes Darlehen
обеспеченный заем
Формы слова
decken
Verb, transitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich decke | wir decken |
| du deckst | ihr deckt |
| er/sie/es deckt | sie decken |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich deckte | wir deckten |
| du decktest | ihr decktet |
| er/sie/es deckte | sie deckten |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gedeckt | wir haben gedeckt |
| du hast gedeckt | ihr habt gedeckt |
| er/sie/es hat gedeckt | sie haben gedeckt |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte gedeckt | wir hatten gedeckt |
| du hattest gedeckt | ihr hattet gedeckt |
| er/sie/es hatte gedeckt | sie hatten gedeckt |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde decken | wir werden decken |
| du wirst decken | ihr werdet decken |
| er/sie/es wird decken | sie werden decken |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gedeckt | wir werden gedeckt |
| du wirst gedeckt | ihr werdet gedeckt |
| er/sie/es wird gedeckt | sie werden gedeckt |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich decke | wir decken |
| du deckest | ihr decket |
| er/sie/es decke | sie decken |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gedeckt | wir haben gedeckt |
| du habest gedeckt | ihr habet gedeckt |
| er/sie/es habe gedeckt | sie haben gedeckt |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde decken | wir werden decken |
| du werdest decken | ihr werdet decken |
| er/sie/es werde decken | sie werden decken |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gedeckt | wir werden gedeckt |
| du werdest gedeckt | ihr werdet gedeckt |
| er/sie/es werde gedeckt | sie werden gedeckt |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich deckte | wir deckten |
| du decktest | ihr decktet |
| er/sie/es deckte | sie deckten |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde decken | wir würden decken |
| du würdest decken | ihr würdet decken |
| er/sie/es würde decken | sie würden decken |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte gedeckt | wir hätten gedeckt |
| du hättest gedeckt | ihr hättet gedeckt |
| er/sie/es hätte gedeckt | sie hätten gedeckt |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde gedeckt | wir würden gedeckt |
| du würdest gedeckt | ihr würdet gedeckt |
| er/sie/es würde gedeckt | sie würden gedeckt |
| Indikativ, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gedeckt | wir werden gedeckt |
| du wirst gedeckt | ihr werdet gedeckt |
| er/sie/es wird gedeckt | sie werden gedeckt |
| Indikativ, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich wurde gedeckt | wir wurden gedeckt |
| du wurdest gedeckt | ihr wurdet gedeckt |
| er/sie/es wurde gedeckt | sie wurden gedeckt |
| Indikativ, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich bin gedeckt | wir sind gedeckt |
| du bist gedeckt | ihr seid gedeckt |
| er/sie/es ist gedeckt | sie sind gedeckt |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich war gedeckt | wir waren gedeckt |
| du warst gedeckt | ihr wart gedeckt |
| er/sie/es war gedeckt | sie waren gedeckt |
| Indikativ, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gedeckt | wir werden gedeckt |
| du wirst gedeckt | ihr werdet gedeckt |
| er/sie/es wird gedeckt | sie werden gedeckt |
| Indikativ, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gedeckt | wir werden gedeckt |
| du wirst gedeckt | ihr werdet gedeckt |
| er/sie/es wird gedeckt | sie werden gedeckt |
| Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gedeckt | wir werden gedeckt |
| du werdest gedeckt | ihr werdet gedeckt |
| er/sie/es werde gedeckt | sie werden gedeckt |
| Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich sei gedeckt | wir seien gedeckt |
| du seist gedeckt | ihr seiet gedeckt |
| er/sie/es sei gedeckt | sie seien gedeckt |
| Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gedeckt | wir werden gedeckt |
| du werdest gedeckt | ihr werdet gedeckt |
| er/sie/es werde gedeckt | sie werden gedeckt |
| Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gedeckt | wir werden gedeckt |
| du werdest gedeckt | ihr werdet gedeckt |
| er/sie/es werde gedeckt | sie werden gedeckt |
| Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gedeckt | wir würden gedeckt |
| du würdest gedeckt | ihr würdet gedeckt |
| er/sie/es würde gedeckt | sie würden gedeckt |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich wäre gedeckt | wir wären gedeckt |
| du wärst gedeckt | ihr wärt gedeckt |
| er/sie/es wäre gedeckt | sie wären gedeckt |
| Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gedeckt | wir würden gedeckt |
| du würdest gedeckt | ihr würdet gedeckt |
| er/sie/es würde gedeckt | sie würden gedeckt |
| Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gedeckt | wir würden gedeckt |
| du würdest gedeckt | ihr würdet gedeckt |
| er/sie/es würde gedeckt | sie würden gedeckt |
| Imperativ | deck, decke |
| Partizip I (Präsens) | deckend |
| Partizip II (Perfekt) | gedeckt |