about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Cодержит 180 тыс. лексических единиц, 260 тыс. значений, 200. тыс. примеров употребления и 550 тыс. переводов. Приводятся пояснения, уточняющие значения слов, терминологические и стилистические примеры.

eignen

  1. высок быть свойственным

  2. sich eignen (zu D, für A) годиться, подходить, быть пригодным (для чего-л)

Примеры из текстов

Die Griechen stachen die feindlichen Pferde mit ihren Lanzenspitzen in die Nüstern, so daß sie sich überschlugen und auf ihre eignen Reiter fielen.
Греки кололи лошадям ноздри остриями копий, и лошади опрокидывались на всадников.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Viele Behandlungsversuche mißlangen in der Frühzeit der Analyse, weil sie an Fällen unternommen waren, die sich überhaupt nicht für das Verfahren eignen und die wir heute durch unsere Indikationsstellung ausschließen.
Многие попытки лечения не удались в первое время использования анализа, потому что он применялся в случаях, которые вообще не подходят для этого метода и которые сегодня мы исключаем благодаря нашим взглядам на его назначение.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Darüber hinaus dürfte Martin sich wohl kaum für die Rolle des Herrn Papa eignen.
Да и Мартин на роль ее папы все-таки не годился.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Als phönizische Kolonien-gleich Karthago—hatten sie ihre eignen Regierungen und ließen in die Verträge, die sie mit der Republik schlossen, immer von neuem die ausdrückliche Anerkennung ihrer Selbständigkeit aufnehmen.
Это были такие-же финикийские колонии, как Карфаген, они пользовались самоуправлением и заставляли Республику вводить во все договора параграфы, подтверждающие их самостоятельность.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Nivellierbare runde Kassetten eignen sich für den fußbodenbündigen Geräteeinbau in Doppel- und Hohlböden sowie in allen Arten von estrichgebundenen Installationssystemen.
Регулируемые по высоте кассетные рамки круглой формы предусмотрены для монтажа электроустановочных изделий в 11 двойных и фальшполах вровень со стяжкой, а также во всех видах систем скрытой установки в а 8 стяжке.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
In ihm glaubte Hamilkar seine eignen Kräfte fortlebend, sein Ich ins Unbegrenzte weiterdauernd.
Сын был продолжением его силы, нескончаемым продлением его существа.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der gleiche Instinkt verbindet sie mit einander, sie sehen in ihm ihren höchsten Typus, sie fühlen sich zur Macht, zur Grossmacht selbst umgewandelt, seit er sie mit seiner eignen Glut entzündet hat.
Общий инстинкт связывает их друг с другом, они видят в нем их высший тип, они чувствуют себя силой, даже большой силой, с тех пор как он воспламенил их собственным жаром.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Im neuen Ausbildungszentrum eignen sich bereits die Studenten des Moskauer Automobilkollegs spezielles Fachwissen und praktische Fertigkeiten in der Arbeit mit modernen Fahr- und Werkzeugen an.
Уже сегодня новый учебный центр обучает студентов Московского автомобильного колледжа помимо специальных знаний практическим навыкам в работе с современными автомобилями и инструментами.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Doch bei den ersten Worten des Vorwurfs gerieten jene in Wut. Sie zeigten ihnen von weitem ihre eignen Schwerter, ihre Harnische und forderten sie unter Schmähungen auf, sie sich doch wieder zu holen.
Но при первых словах упрека малодушные перебежчики пришли в бешенство; они стали показывать варварам издали их же копья и панцири и звали придти за ними.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Systembeschreibung Die offenen, estrichbündigen Kanalsysteme OKA-G und OKA-W eignen sich für die Leitungsführung und den Einbau von elektrischen Betriebsmitteln im Unterflurbereich.
Система открываемых кабельных каналов OKA-G и OKA-W, устанавливаемых вровень со стяжкой, подходит для прокладки кабеля и монтажа электрооборудования под полом.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Bei Eurer drückenden Armut ist Euch der Knabe nur eine Last, und mir macht es Freude, ihn zu erziehen wie meinen eignen Sohn!« -
При вашей тяжкой бедности он для вас только обуза, а мне будет в радость воспитать его, как своего родного сына!
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Ich sehe immer nur den Schauspieler seines eignen Ideals.
– Я все еще вижу только актера своего собственного идеала.
Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и зла
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
“Öl ins Feuer” goss die Nachricht, dass die regierende Koalition vor hat, Stipendien in Höhe von 300 Euro für die besten Studierenden einzuführen, unabhängig von ihrem eigenen Einkommen oder dem ihrer Eltern.
Масло в огонь подлило известие, что в будущем правящая коалиция планирует ввести стипендии в размере 300 евро в месяц для 10% лучших учащихся вузов, независимо от доходов самих студентов и их родителей.
Байджанова, Юлия,Хоппе, ЮлияBaydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
ydzhanova, Julia,Hoppe, Julia
Baydzhanova, Julia,Hoppe, Juli
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Хоппе, Юлия
Байджанова, Юлия,Хоппе, Юли
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Es gab Lager, in denen der Kommandant vernünftig war und auf eigene Verantwortung die Emigranten laufenließ.
Был, говорят, лагерь, где комендант под собственную ответственность отпустил эмигрантов.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Wer also am tatkräftigsten zur Vergrößerung des gesellschaftlichen Reichtums beiträgt, am besten im Sinne des Gemeinwohles tätig ist, hat zugleich eigenen Nutzen.
Следовательно, кто наиболее активно способствует умножению общественного богатства, наиболее активен в создании общего блага, тот одновременно способствует и личному благу.
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966

Добавить в мой словарь

eignen1/2
быть свойственнымПримеры

Ihm eignet eine gewisse Hochnäsigkeit. — Ему свойственна определённая заносчивость.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich eignen
годиться
sich eignen
подойти
sich für ein Amt eignen
соответствовать должности
Beschaffung aus eigenen Mitteln
заготовка собственными силами
eigene Aktie
собственная акция
eigene Bauproduktion
строительство и ремонт построек и сооружений собственной рабочей силой предприятия
eigene Beförderungsleistung
перевозка собственными транспортными средствами
eigene Fonds
собственные средства
eigene Mittel
собственные средства
eigene Mittel 1. Ordnung
свободная наличность банка
eigene Preisbasis
собственный базис цен
eigene Umlaufmittel
собственные оборотные средства
eigene wirtschaftliche Basis
хозяйственный расчет
eigene Ziehung der Bank
трассирование самим банком
eigener Wechsel
простой вексель

Формы слова

eigen

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativeigener, eignereigene, eigneeigener, eigner
Genitiveigenen, eigneneigenen, eigneneigenen, eignen
Dativeigenem, eignemeigenen, eigneneigenen, eignen
Akkusativeigenen, eigneneigenen, eigneneigenen, eignen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativeigene, eigneeigene, eigneeigene, eigne
Genitiveigener, eignereigenen, eigneneigenen, eignen
Dativeigener, eignereigenen, eigneneigenen, eignen
Akkusativeigene, eigneeigene, eigneeigene, eigne
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativeigenes, eigneseigene, eigneeigenes, eignes
Genitiveigenen, eigneneigenen, eigneneigenen, eignen
Dativeigenem, eignemeigenen, eigneneigenen, eignen
Akkusativeigenes, eigneseigene, eigneeigenes, eignes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativeigene, eigneeigenen, eigneneigenen, eignen
Genitiveigener, eignereigenen, eigneneigenen, eignen
Dativeigenen, eigneneigenen, eigneneigenen, eignen
Akkusativeigene, eigneeigenen, eigneneigenen, eignen
Komparativ*eigner
Superlativ*eigenst, *eigenste

eignen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich eignewir eignen
du eignestihr eignet
er/sie/es eignetsie eignen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich eignetewir eigneten
du eignetestihr eignetet
er/sie/es eignetesie eigneten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin geeignetwir sind geeignet
du bist geeignetihr seid geeignet
er/sie/es ist geeignetsie sind geeignet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war geeignetwir waren geeignet
du warst geeignetihr wart geeignet
er/sie/es war geeignetsie waren geeignet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde eignenwir werden eignen
du wirst eignenihr werdet eignen
er/sie/es wird eignensie werden eignen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geeignetwir werden geeignet
du wirst geeignetihr werdet geeignet
er/sie/es wird geeignetsie werden geeignet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich eignewir eignen
du eignestihr eignet
er/sie/es eignesie eignen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei geeignetwir seien geeignet
du seist geeignetihr seiet geeignet
er/sie/es sei geeignetsie seien geeignet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde eignenwir werden eignen
du werdest eignenihr werdet eignen
er/sie/es werde eignensie werden eignen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geeignetwir werden geeignet
du werdest geeignetihr werdet geeignet
er/sie/es werde geeignetsie werden geeignet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich eignetewir eigneten
du eignetestihr eignetet
er/sie/es eignetesie eigneten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde eignenwir würden eignen
du würdest eignenihr würdet eignen
er/sie/es würde eignensie würden eignen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre geeignetwir wären geeignet
du wärst geeignetihr wärt geeignet
er/sie/es wäre geeignetsie wären geeignet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geeignetwir würden geeignet
du würdest geeignetihr würdet geeignet
er/sie/es würde geeignetsie würden geeignet
Imperativeigne
Partizip I (Präsens)eignend
Partizip II (Perfekt)geeignet

eignen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich eignewir eignen
du eignestihr eignet
er/sie/es eignetsie eignen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich eignetewir eigneten
du eignetestihr eignetet
er/sie/es eignetesie eigneten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geeignetwir haben geeignet
du hast geeignetihr habt geeignet
er/sie/es hat geeignetsie haben geeignet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geeignetwir hatten geeignet
du hattest geeignetihr hattet geeignet
er/sie/es hatte geeignetsie hatten geeignet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde eignenwir werden eignen
du wirst eignenihr werdet eignen
er/sie/es wird eignensie werden eignen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geeignetwir werden geeignet
du wirst geeignetihr werdet geeignet
er/sie/es wird geeignetsie werden geeignet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich eignewir eignen
du eignestihr eignet
er/sie/es eignesie eignen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geeignetwir haben geeignet
du habest geeignetihr habet geeignet
er/sie/es habe geeignetsie haben geeignet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde eignenwir werden eignen
du werdest eignenihr werdet eignen
er/sie/es werde eignensie werden eignen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geeignetwir werden geeignet
du werdest geeignetihr werdet geeignet
er/sie/es werde geeignetsie werden geeignet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich eignetewir eigneten
du eignetestihr eignetet
er/sie/es eignetesie eigneten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde eignenwir würden eignen
du würdest eignenihr würdet eignen
er/sie/es würde eignensie würden eignen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geeignetwir hätten geeignet
du hättest geeignetihr hättet geeignet
er/sie/es hätte geeignetsie hätten geeignet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geeignetwir würden geeignet
du würdest geeignetihr würdet geeignet
er/sie/es würde geeignetsie würden geeignet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geeignetwir werden geeignet
du wirst geeignetihr werdet geeignet
er/sie/es wird geeignetsie werden geeignet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geeignetwir wurden geeignet
du wurdest geeignetihr wurdet geeignet
er/sie/es wurde geeignetsie wurden geeignet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geeignetwir sind geeignet
du bist geeignetihr seid geeignet
er/sie/es ist geeignetsie sind geeignet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geeignetwir waren geeignet
du warst geeignetihr wart geeignet
er/sie/es war geeignetsie waren geeignet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geeignetwir werden geeignet
du wirst geeignetihr werdet geeignet
er/sie/es wird geeignetsie werden geeignet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geeignetwir werden geeignet
du wirst geeignetihr werdet geeignet
er/sie/es wird geeignetsie werden geeignet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geeignetwir werden geeignet
du werdest geeignetihr werdet geeignet
er/sie/es werde geeignetsie werden geeignet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geeignetwir seien geeignet
du seist geeignetihr seiet geeignet
er/sie/es sei geeignetsie seien geeignet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geeignetwir werden geeignet
du werdest geeignetihr werdet geeignet
er/sie/es werde geeignetsie werden geeignet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geeignetwir werden geeignet
du werdest geeignetihr werdet geeignet
er/sie/es werde geeignetsie werden geeignet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geeignetwir würden geeignet
du würdest geeignetihr würdet geeignet
er/sie/es würde geeignetsie würden geeignet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geeignetwir wären geeignet
du wärst geeignetihr wärt geeignet
er/sie/es wäre geeignetsie wären geeignet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geeignetwir würden geeignet
du würdest geeignetihr würdet geeignet
er/sie/es würde geeignetsie würden geeignet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geeignetwir würden geeignet
du würdest geeignetihr würdet geeignet
er/sie/es würde geeignetsie würden geeignet
Imperativeigne
Partizip I (Präsens)eignend
Partizip II (Perfekt)geeignet