about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

empören

  1. vt возмущать

  2. sich empören

    1. (über A) возмущаться (чем-л)

    2. (gegen A) восставать, бунтовать (против кого-л, чего-л), сопротивляться (кому-л, чему-л)

Примеры из текстов

Er hatte Abenteuer außer Haus, das weiß ich jetzt bestimmt, und ebenso sicher bin ich weit davon entfernt, mich darüber zu empören.
У него на стороне – теперь-то я в этом уверен – были интрижки, и, представьте, я ничуть этим не возмущаюсь.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Diesen häßlichen Schleicher, diesen hohnlächelnden Kobold, zwischen mich und meine Geliebte, zwei blutig zerrissene Herzen, spöttisch hintreten zu sehen, empörte mein innigstes Gefühl.
Все мое существо возмущалось при мысли, что между мной и любимой вотрется этот мерзкий пролаза, что этот саркастически улыбающийся демон будет издеваться над нашими истекающими кровью сердцами.
Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера Шлемиля
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
"Diese Überlieferung empört viele Theologen, denn Söhne Gottes nannte man nur die Engel - und gemeinhin nimmt man an, Engel hätten kein Geschlecht.
Оно смутило многих богословов, поскольку Сынами Божьими назывались лишь ангелы, но принято считать, что ангелы не имеют пола.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
"Warum hast du dann gesagt, du seist schuldig?", empörte sich der Onkel.
– Почему же ты говоришь, что виноват? – возмутился дядя.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die können immer bloß schreiben!" rief die Kellnerin empört.
Им бы только писать! - возмутилась официантка.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Und nie war ihnen der Schmerz, den diese Unschuldigen erdulden mußten, als etwas anderes erschienen, als was er in Wahrheit war, nämlich eine empörende Schmach.
И разумеется, недуг, поражавший невинные создания, они воспринимали именно так, как оно и было на самом деле, – как нечто постыдное.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Aber die Anmaßung der Barbaren, sich mit punischem Blute vermischen zu wollen, empörte das karthagische Volk. Man bedeutete ihnen kurz und bündig, daß sie nichts mehr zu empfangen hätten.
Такое дерзостное желание породниться с пунической знатью возмутило карфагенян; они резко заявили, что больше ничего не дадут.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich weiß nicht, was du an ihnen reizend findest«, widersprach Vera empört.
Не знаю, чего ты там милого нашла, – возразила даже с некоторой горячностью Вера.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Der Krieg gegen Karthago war seine ureigene Angelegenheit. Es empörte ihn, daß die andern dareinredeten, ohne ihm gehorchen zu wollen.
Война с Карфагеном была для него личным делом; он возмущался, что другие вмешиваются в нее и не хотят его слушаться.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Vor Allem aber war die höhere Jungfrau empört: alle kleinen Höfe, alle Art "Wartburg" in Deutschland bekreuzte sich vor Goethe, vor dem "unsauberen Geist" in Goethe.
Прежде же всего была возмущена высшая дева: все маленькие дворы, всякого рода "Вартбурги" в Германии открещивались от Гёте, от "нечистого духа" в Гёте.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Die Menschen empörten sich und beschimpften die Obrigkeit.
Люди возмущались и ругали власть.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
„Daß eure Sippe verrecken möge, wie Ismail zu sagen pflegt!" Hassan war empört.
– Да чтоб ваш род передох, как говорит Исмаил! – возмутился Хасан из Амузги.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
»Also weißt du. Mama«, sagte Vera empört, »das geht zu weit ...«
– Ну, знаешь ли, мама… – изумилась Вера, – ты уж слишком…
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Diese Unredlichkeit empörte die Karthager; trotzdem mußten sie nachgeben.
Эта несправедливость всех возмутила; пришлось, однако, уступить.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Diese sinnlose Grausamkeit empörte den Suffeten. Er rieß Giddenem die Gagatkette aus den Händen und schrie: »Fluch dem Hunde, der seine Herde verletzt!
Такая бессмысленная жестокость возмутила суффета; вырвав из рук Гиденема гагатовое ожерелье, он крикнул: – Проклятье собаке, которая уродует стадо!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

empören1/3
ГлаголвозмущатьПримеры

Sein Benehmen empörte mich. — Его поведение меня возмутило.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich empören
бунтовать
sich empören
взорваться
sich empören
возмутиться
sich empören
возмущаться
sich empören
восстать
empörfahren
вскакивать
empörflattern
взлетать
empörfliegen
взлетать

Формы слова

empören

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich empörewir empören
du empörstihr empört
er/sie/es empörtsie empören
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich empörtewir empörten
du empörtestihr empörtet
er/sie/es empörtesie empörten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geempörtwir haben geempört
du hast geempörtihr habt geempört
er/sie/es hat geempörtsie haben geempört
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geempörtwir hatten geempört
du hattest geempörtihr hattet geempört
er/sie/es hatte geempörtsie hatten geempört
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde empörenwir werden empören
du wirst empörenihr werdet empören
er/sie/es wird empörensie werden empören
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geempörtwir werden geempört
du wirst geempörtihr werdet geempört
er/sie/es wird geempörtsie werden geempört
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich empörewir empören
du empörestihr empöret
er/sie/es empöresie empören
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geempörtwir haben geempört
du habest geempörtihr habet geempört
er/sie/es habe geempörtsie haben geempört
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde empörenwir werden empören
du werdest empörenihr werdet empören
er/sie/es werde empörensie werden empören
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geempörtwir werden geempört
du werdest geempörtihr werdet geempört
er/sie/es werde geempörtsie werden geempört
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich empörtewir empörten
du empörtestihr empörtet
er/sie/es empörtesie empörten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde empörenwir würden empören
du würdest empörenihr würdet empören
er/sie/es würde empörensie würden empören
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geempörtwir hätten geempört
du hättest geempörtihr hättet geempört
er/sie/es hätte geempörtsie hätten geempört
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geempörtwir würden geempört
du würdest geempörtihr würdet geempört
er/sie/es würde geempörtsie würden geempört
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geempörtwir werden geempört
du wirst geempörtihr werdet geempört
er/sie/es wird geempörtsie werden geempört
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geempörtwir wurden geempört
du wurdest geempörtihr wurdet geempört
er/sie/es wurde geempörtsie wurden geempört
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geempörtwir sind geempört
du bist geempörtihr seid geempört
er/sie/es ist geempörtsie sind geempört
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geempörtwir waren geempört
du warst geempörtihr wart geempört
er/sie/es war geempörtsie waren geempört
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geempörtwir werden geempört
du wirst geempörtihr werdet geempört
er/sie/es wird geempörtsie werden geempört
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geempörtwir werden geempört
du wirst geempörtihr werdet geempört
er/sie/es wird geempörtsie werden geempört
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geempörtwir werden geempört
du werdest geempörtihr werdet geempört
er/sie/es werde geempörtsie werden geempört
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geempörtwir seien geempört
du seist geempörtihr seiet geempört
er/sie/es sei geempörtsie seien geempört
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geempörtwir werden geempört
du werdest geempörtihr werdet geempört
er/sie/es werde geempörtsie werden geempört
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geempörtwir werden geempört
du werdest geempörtihr werdet geempört
er/sie/es werde geempörtsie werden geempört
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geempörtwir würden geempört
du würdest geempörtihr würdet geempört
er/sie/es würde geempörtsie würden geempört
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geempörtwir wären geempört
du wärst geempörtihr wärt geempört
er/sie/es wäre geempörtsie wären geempört
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geempörtwir würden geempört
du würdest geempörtihr würdet geempört
er/sie/es würde geempörtsie würden geempört
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geempörtwir würden geempört
du würdest geempörtihr würdet geempört
er/sie/es würde geempörtsie würden geempört
Imperativempör, empöre
Partizip I (Präsens)empörend
Partizip II (Perfekt)geempört