about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

entfernen

  1. vt удалять, устранять

  2. sich entfernen

    1. удаляться, уходить

    2. перен отдаляться

Art (De-Ru)

entfernen

vt

удалять, устранять

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Ravic entfernte die Fettlager, um zu dem Muskel vorzudringen.
Равик стал удалять жировой слой, чтобы подойти к мышцам.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Martin beugte sich vor und blickte hinunter: Unter dem halbtransparenten Boden des Raumschiffs entfernte sich die Oberfläche Bessars in rasendem Tempo.
Изогнувшись, Мартин посмотрел вниз – под полупрозрачным днищем корабля стремительно удалялась поверхность Беззара.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Da sah sie, daß die eine Wurmhälfte, die Kurt in seiner Bekümmernis zur Seite gelegt hatte, sich eilig entfernte.
Вдруг, к своему величайшему изумлению, Майя увидела, что вторая половинка червяка, о которой Курт, охваченный печалью, позабыл, стала быстро удаляться.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Er zog einen Revolver aus der Tasche des Generals (Fandorins Vermutung erwies sich als richtig, es war ein Kavallerie-Hagström) und entfernte alle Kugeln aus der Trommel bis auf eine.
– Он вынул из генералова кармана револьвер (Фандорин не ошибся, это был кавалерийский «хагстрём»), оставил в барабане один патрон.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Schon recht", sagte Terrier und entfernte den Finger von der Nase.
Будь по-твоему, — сказал Террье и убрал палец из-под носа.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Er entfernte ihre Nylonhülle.
Снял с неё нейлоновую упаковку.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
KStars kann lokale und entfernte Geräte problemlos mit der INDI Server/Client-Architektur steuern.
KStars может одинаково управлять и локальными и удалёнными устройствами через клиент- серверную архитектуру INDI.
Lokale oder entfernte Dateien hinzufügen
Выберите здесь локальные или удалённые файлы для добавления их в проект.
Dann entfernte sich der Lastwagen auf der baumreichen Landstraße sehr schnell nach Westen, dorthin, wo kein Krieg mehr war...
Потом грузовик рванулся с места и покатил по дороге, обсаженной деревьями, на запад, туда, где уже не было войны…
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Kinder liefen hinterher, noch eine ganze Weile lang, winkten dem Tross nach, der sich langsam auf dem steilen, gewundenen Weg bergwärts entfernte.
Дети еще долго бежали за процессией, махали вслед каравану, медленно удалявшемуся по крутой, извилистой дороге.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Salambo verbarg ihr Gesicht in ihrem Schleier, während sich der Fackelzug entfernte und langsam zum Meeresstrande hinabzog.
Она спрятала лицо в складки покрывала.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er nahm indes den dargehaltenen Kranz von seinem Ort und legte den brillantenen Reif an dessen Stelle; dann reichte er ehrerbietig der schönen Jungfrau die Hand zum Aufstehen, entfernte mit einem Wink Geistlichkeit, Magistratus und alle Deputationen.
Он взял с подушки преподнесенный венок и положил на его место алмазный обруч; затем, почтительно подав руку, помог встать прелестной девушке и знаком предложил духовенству, муниципалитету и всем депутациям отойти.
Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера Шлемиля
Удивительная история Петера Шлемиля
Шамиссо, Адельберт
Peter Schlemihl's wundersame Geschichte
Chamisso, Adelbert
© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Man entfernte ein Stück aus der Hintermauer des Molochtempels und zog das eherne Götterbild hindurch bis ins Freie, ohne die Asche auf dem Altare zu berühren.
В храме Молоха выбили кусок стены, чтобы извлечь медного идола, не касаясь пепла жертвенника.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er entfernte sich von den Kisten und trat ans Schimmerfeld, wobei er die Luftvorratsanzeige im Auge behielt.
Не упуская из виду показатели контроля дыхания на шлеме, Скеллор обследовал стены трюма и остановился перед мерцающим экраном.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
So war ich ohngefähr vier Tage fortgewandert, als ich auf einen kleinen Fußsteig geriet, der mich von der großen Straße immer mehr entfernte.
Проблуждав около четырех дней, попала я на тропинку, которая все более и более уводила меня в сторону от большой дороги.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

entfernte Verwandten
дальние родственники
entfernter Verwandte
дальний родственник
sich entfernen
отлучиться
sich entfernen
отойти
entfernt sein
отстоять
entfernt sein - von
отстоять
sich entfernen
отъезжать
sich entfernen
отъехать
sich entfernen
удалиться
sich entfernen
удаляться
so weit entfernt
так далеко
so weit entfernt
такой далекий
weit voneinander entfernt
далеко друг от друга
weiter entfernt
более удаленный
zu weit voneinander entfernt
слишком далеко друг от друга

Формы слова

entfernen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich entfernewir entfernen
du entfernstihr entfernt
er/sie/es entferntsie entfernen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich entferntewir entfernten
du entferntestihr entferntet
er/sie/es entferntesie entfernten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe entferntwir haben entfernt
du hast entferntihr habt entfernt
er/sie/es hat entferntsie haben entfernt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte entferntwir hatten entfernt
du hattest entferntihr hattet entfernt
er/sie/es hatte entferntsie hatten entfernt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde entfernenwir werden entfernen
du wirst entfernenihr werdet entfernen
er/sie/es wird entfernensie werden entfernen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde entferntwir werden entfernt
du wirst entferntihr werdet entfernt
er/sie/es wird entferntsie werden entfernt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich entfernewir entfernen
du entfernestihr entfernet
er/sie/es entfernesie entfernen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe entferntwir haben entfernt
du habest entferntihr habet entfernt
er/sie/es habe entferntsie haben entfernt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde entfernenwir werden entfernen
du werdest entfernenihr werdet entfernen
er/sie/es werde entfernensie werden entfernen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde entferntwir werden entfernt
du werdest entferntihr werdet entfernt
er/sie/es werde entferntsie werden entfernt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich entferntewir entfernten
du entferntestihr entferntet
er/sie/es entferntesie entfernten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde entfernenwir würden entfernen
du würdest entfernenihr würdet entfernen
er/sie/es würde entfernensie würden entfernen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte entferntwir hätten entfernt
du hättest entferntihr hättet entfernt
er/sie/es hätte entferntsie hätten entfernt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde entferntwir würden entfernt
du würdest entferntihr würdet entfernt
er/sie/es würde entferntsie würden entfernt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde entferntwir werden entfernt
du wirst entferntihr werdet entfernt
er/sie/es wird entferntsie werden entfernt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde entferntwir wurden entfernt
du wurdest entferntihr wurdet entfernt
er/sie/es wurde entferntsie wurden entfernt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin entferntwir sind entfernt
du bist entferntihr seid entfernt
er/sie/es ist entferntsie sind entfernt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war entferntwir waren entfernt
du warst entferntihr wart entfernt
er/sie/es war entferntsie waren entfernt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde entferntwir werden entfernt
du wirst entferntihr werdet entfernt
er/sie/es wird entferntsie werden entfernt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde entferntwir werden entfernt
du wirst entferntihr werdet entfernt
er/sie/es wird entferntsie werden entfernt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde entferntwir werden entfernt
du werdest entferntihr werdet entfernt
er/sie/es werde entferntsie werden entfernt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei entferntwir seien entfernt
du seist entferntihr seiet entfernt
er/sie/es sei entferntsie seien entfernt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde entferntwir werden entfernt
du werdest entferntihr werdet entfernt
er/sie/es werde entferntsie werden entfernt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde entferntwir werden entfernt
du werdest entferntihr werdet entfernt
er/sie/es werde entferntsie werden entfernt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde entferntwir würden entfernt
du würdest entferntihr würdet entfernt
er/sie/es würde entferntsie würden entfernt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre entferntwir wären entfernt
du wärst entferntihr wärt entfernt
er/sie/es wäre entferntsie wären entfernt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde entferntwir würden entfernt
du würdest entferntihr würdet entfernt
er/sie/es würde entferntsie würden entfernt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde entferntwir würden entfernt
du würdest entferntihr würdet entfernt
er/sie/es würde entferntsie würden entfernt
Imperativentfern, entferne
Partizip I (Präsens)entfernend
Partizip II (Perfekt)entfernt

entfernt

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativentfernterentfernteentfernter
Genitiventferntenentferntenentfernten
Dativentferntementferntenentfernten
Akkusativentferntenentferntenentfernten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativentfernteentfernteentfernte
Genitiventfernterentferntenentfernten
Dativentfernterentferntenentfernten
Akkusativentfernteentfernteentfernte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativentferntesentfernteentferntes
Genitiventferntenentferntenentfernten
Dativentferntementferntenentfernten
Akkusativentferntesentfernteentferntes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativentfernteentferntenentfernten
Genitiventfernterentferntenentfernten
Dativentferntenentferntenentfernten
Akkusativentfernteentferntenentfernten
Komparativ*entfernter
Superlativ*entferntest, *entfernteste, *entferntst, *entferntste