без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
erblicken
vt
высок узреть; усматривать
перен увидеть, распознавать
Примеры из текстов
Eines Abends, als sie zusammen durch die Lagergassen gingen, erblickten sie Männer in weißen Mänteln; unter ihnen Naravas, den numidischen Fürsten.Однажды вечером, проходя вместе по улицам лагеря, они увидели людей в белых плащах; среди них был Нар Гавас, вождь нумидийцев.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie waren vor Entrüstung wie gelähmt, als sie einen Mann erblickten. Die Mägde stießen ein Klagegeschrei aus wie bei einem Begräbnis, und die Eunuchen erbleichten unter ihrer schwarzen Haut.Они точно окаменели от негодования, увидав Мато; служанки подняли вой, как на похоронах, и черная кожа евнухов побледнела.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie erblickten ihn durch ein Loch des Zeltes.Они видели ее через отверстие палатки.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zwischen den Hügeln glänzten in gleichen Abständen silberne Bündel. Darunter erblickten die Barbaren, von der Sonne geblendet, undeutliche dicke, schwarze Massen, auf denen diese Bündel lagerten.Между волнистыми линиями этих холмов, на некотором расстоянии один от другого, сверкали снопы серебристого цвета; варвары, ослепленные солнцем, стали лишь смутно различать черные массы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Im Dämmerschein erblickten sie eine Umfriedung aus lose aufgehäuften Steinen um ein fragwürdiges Gebäude herum.При свете заходящего солнца они увидели грубо сложенную из камней ограду, а за ней здание неопределенной формы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er änderte von ihnen getroffene Anordnungen, forderte Vorrechte für seine Leute und stellte sie auf wichtige Posten. Die Barbaren machten große Augen, als sie auf einmal Numidier auf den Türmen der Stadt erblickten.Он отменил их распоряжения, потребовал преимущества для своих солдат и назначил их на ответственные посты; варвары были поражены, увидев нумидийцев на башнях.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Wen immer sie erblickten, den luden sie zu ihren Spielen ein.Заметив кого-нибудь из видных карфагенян, они приглашали его развлечься.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Noch zwei volle Stunden ritten sie in westlicher Richtung bergan, dann erblickten sie plötzlich vor sich eine Anzahl kleiner Feuer.Они поднимались вверх, по направлению к западу, еще два часа и вдруг увидели перед собою множество огоньков.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er und alle erblickten zur Linken auf der Höhe eines Hügels auf sechshundert Schritt Entfernung noch andre Barbaren.Он увидел, и все увидели вместе с ним, в шестистах шагах налево, на вершине небольшого холма – варваров!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Unter sich, wie in unendlicher Tiefe, erblickten sie Straßen, marschierende Soldaten, blitzende Schwerter. Schlachtenlärm drang verworren zu ihnen herauf wie das Meeresbrausen zu Schiffbrüchigen, die in den Masten eines Schiffes verschmachten.Все же они еще различали где-то в бесконечной глубине улицы солдат, идущих в бой, покачивание мечей; гул битвы, доходил до них смутно, как доходит шум моря до потерпевших кораблекрушение, когда они умирают на снастях корабля.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Da erblickten sie einen Weiher, der durch Wände von blauen Steinen in mehrere Becken zerlegt war.Они увидели небольшое озеро, разделенное на несколько бассейнов стенками из синих камней.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Plötzlich weitete sich die Aussicht, und sie erblickten die Westseite der Akropolis.Местность вдруг стала открытой, и они увидели перед собой западный фасад Акрополя.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Durch die Abstände hindurch erblickten die Söldner die Kompagnien der Leichtbewaffneten und weiterhin die großen Helme der Klinabaren, in der Sonne blitzende Waffen, Panzer, Helmbüsche und flatternde Banner.В глубине пространств, разделявших слонов, виднелись когорты велитов, а дальше – большие шлемы клинабариев, железные наконечники копий, сверкавшие на солнце панцири, развевавшиеся перья и знамена.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Spendius, auf einem aus Hamilkars Ställen geraubten Dromedare, erblickte von weitem Matho, der, den Arm in der Binde, barhäuptig und kopfhängerisch ins Wasser starrte, indes er sein Maultier trinken ließ.Спендий, сидя на дромадере, украденном во владениях Гамилькара, увидел издали Мато с подвязанной рукой и непокрытой головой; он поил своего мула и, склонившись, глядел, как течет вода.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er erblickte mich, machte große Augen und hob seine Waffe.Увидев меня, он выпучил глаза и стал поднимать оружие.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
erblicken
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erblicke | wir erblicken |
du erblickst | ihr erblickt |
er/sie/es erblickt | sie erblicken |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erblickte | wir erblickten |
du erblicktest | ihr erblicktet |
er/sie/es erblickte | sie erblickten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erblickt | wir haben erblickt |
du hast erblickt | ihr habt erblickt |
er/sie/es hat erblickt | sie haben erblickt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte erblickt | wir hatten erblickt |
du hattest erblickt | ihr hattet erblickt |
er/sie/es hatte erblickt | sie hatten erblickt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erblicken | wir werden erblicken |
du wirst erblicken | ihr werdet erblicken |
er/sie/es wird erblicken | sie werden erblicken |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erblickt | wir werden erblickt |
du wirst erblickt | ihr werdet erblickt |
er/sie/es wird erblickt | sie werden erblickt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich erblicke | wir erblicken |
du erblickest | ihr erblicket |
er/sie/es erblicke | sie erblicken |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe erblickt | wir haben erblickt |
du habest erblickt | ihr habet erblickt |
er/sie/es habe erblickt | sie haben erblickt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde erblicken | wir werden erblicken |
du werdest erblicken | ihr werdet erblicken |
er/sie/es werde erblicken | sie werden erblicken |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde erblickt | wir werden erblickt |
du werdest erblickt | ihr werdet erblickt |
er/sie/es werde erblickt | sie werden erblickt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich erblickte | wir erblickten |
du erblicktest | ihr erblicktet |
er/sie/es erblickte | sie erblickten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde erblicken | wir würden erblicken |
du würdest erblicken | ihr würdet erblicken |
er/sie/es würde erblicken | sie würden erblicken |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte erblickt | wir hätten erblickt |
du hättest erblickt | ihr hättet erblickt |
er/sie/es hätte erblickt | sie hätten erblickt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde erblickt | wir würden erblickt |
du würdest erblickt | ihr würdet erblickt |
er/sie/es würde erblickt | sie würden erblickt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erblickt | wir werden erblickt |
du wirst erblickt | ihr werdet erblickt |
er/sie/es wird erblickt | sie werden erblickt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde erblickt | wir wurden erblickt |
du wurdest erblickt | ihr wurdet erblickt |
er/sie/es wurde erblickt | sie wurden erblickt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin erblickt | wir sind erblickt |
du bist erblickt | ihr seid erblickt |
er/sie/es ist erblickt | sie sind erblickt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war erblickt | wir waren erblickt |
du warst erblickt | ihr wart erblickt |
er/sie/es war erblickt | sie waren erblickt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erblickt | wir werden erblickt |
du wirst erblickt | ihr werdet erblickt |
er/sie/es wird erblickt | sie werden erblickt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erblickt | wir werden erblickt |
du wirst erblickt | ihr werdet erblickt |
er/sie/es wird erblickt | sie werden erblickt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde erblickt | wir werden erblickt |
du werdest erblickt | ihr werdet erblickt |
er/sie/es werde erblickt | sie werden erblickt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei erblickt | wir seien erblickt |
du seist erblickt | ihr seiet erblickt |
er/sie/es sei erblickt | sie seien erblickt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde erblickt | wir werden erblickt |
du werdest erblickt | ihr werdet erblickt |
er/sie/es werde erblickt | sie werden erblickt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde erblickt | wir werden erblickt |
du werdest erblickt | ihr werdet erblickt |
er/sie/es werde erblickt | sie werden erblickt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde erblickt | wir würden erblickt |
du würdest erblickt | ihr würdet erblickt |
er/sie/es würde erblickt | sie würden erblickt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre erblickt | wir wären erblickt |
du wärst erblickt | ihr wärt erblickt |
er/sie/es wäre erblickt | sie wären erblickt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde erblickt | wir würden erblickt |
du würdest erblickt | ihr würdet erblickt |
er/sie/es würde erblickt | sie würden erblickt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde erblickt | wir würden erblickt |
du würdest erblickt | ihr würdet erblickt |
er/sie/es würde erblickt | sie würden erblickt |
Imperativ | erblick, erblicke |
Partizip I (Präsens) | erblickend |
Partizip II (Perfekt) | erblickt |