about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

ergötzen

  1. vt высок доставлять наслаждение [удовольствие] (кому-л), радовать (кого-л)

  2. sich ergötzen (an D) высок наслаждаться (чем-л), радоваться (чему-л)

Примеры из текстов

Ergötzt er sich als scheinbarer Purist an Scheußlichkeiten?
Приносит ли эта пошлость чувство наслаждения Курбан Сайду?
© Wilfried Fuhrmann; Einige Gedanken zu: Amazonen, Kurban Said und Ehebrecherinnen; Wirre Phantasien von Essad-Bey?; Potsdam Oktober 2009
Hamilkar stand mit verschränkten Armen da und lächelte. Er ergötzte sich weniger am Anblick als am Bewußtsein seiner Reichtümer.
Гамилькар стоял, улыбаясь, скрестив руки; он наслаждался не столько зрелищем, сколько сознанием своего богатства.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Gedanke, einen gottlosen Frevel zu begehen, reizte die Begierde der Söldner. Flugs machten sie Feuer unter ehernen Becken und ergötzten sich daran, die schönen Fische im kochenden Wasser zappeln zu sehen.
Мысль, что они совершают святотатство, вновь разожгла алчность наемников; они быстро развели огонь под медными сосудами и стали с любопытством глядеть, как диковинные рыбы извивались в кипятке.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man ergötzte sich bereits bei dem Gedanken, wie das große Tier durch die Straßen jagte und der Mensch darauf unter den Flammen zuckte wie ein Kerzenlicht im Winde.
Приятно было представлять себе, как дромадер будет бродить по улицам, а человек на его спине корчиться в огне, точно светильник, колеблемый ветром.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er mazerierte ihn und gewann ein kleines Bätzchen Steinpomade, deren infinitesimaler Geruch ihn unbeschreiblich ergötzte.
Он его мацерировал и получил маленький шарик каменной помады, чей неизъяснимый запах восхищал его неописуемо.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Sie entzündeten die Wunden, indem sie Staub, Essig und Topfscherben hineinpreßten. Hinter ihnen standen schon wieder andre und warteten. Das Blut floß in Strömen, und die Peiniger ergötzten sich daran wie Winzer an ihren Keltern.
Они растравляли раны уксусом и сыпали в них пыль и осколки глиняных сосудов; когда они уходили, другие сменяли их; текла кровь, и они веселились, как сборщики винограда вокруг дымящихся чанов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Nach dem Essen spielten sie einige Partien L'hombre, die er alle verlor, weil er statt in seine Karten immerfort in ihr Gesicht schaute, um sich an ihrer Schönheit zu ergötzen.
После ужина они сыграли несколько партий в ломбер, и он все проиграл, потому что не смотрел в свои карты, а любовался красотой ее лица.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich ergötzen - an
насладиться
sich ergötzen - an
наслаждаться
sich ergötzen - an
полюбоваться
sich ergötzen - an
смаковать
sich ergötzen
тешиться
sich ergötzen - an
упиться

Формы слова

ergötzen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich ergötzewir ergötzen
du ergötztihr ergötzt
er/sie/es ergötztsie ergötzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich ergötztewir ergötzten
du ergötztestihr ergötztet
er/sie/es ergötztesie ergötzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe ergötztwir haben ergötzt
du hast ergötztihr habt ergötzt
er/sie/es hat ergötztsie haben ergötzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte ergötztwir hatten ergötzt
du hattest ergötztihr hattet ergötzt
er/sie/es hatte ergötztsie hatten ergötzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde ergötzenwir werden ergötzen
du wirst ergötzenihr werdet ergötzen
er/sie/es wird ergötzensie werden ergötzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde ergötztwir werden ergötzt
du wirst ergötztihr werdet ergötzt
er/sie/es wird ergötztsie werden ergötzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich ergötzewir ergötzen
du ergötzestihr ergötzet
er/sie/es ergötzesie ergötzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe ergötztwir haben ergötzt
du habest ergötztihr habet ergötzt
er/sie/es habe ergötztsie haben ergötzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde ergötzenwir werden ergötzen
du werdest ergötzenihr werdet ergötzen
er/sie/es werde ergötzensie werden ergötzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde ergötztwir werden ergötzt
du werdest ergötztihr werdet ergötzt
er/sie/es werde ergötztsie werden ergötzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich ergötztewir ergötzten
du ergötztestihr ergötztet
er/sie/es ergötztesie ergötzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde ergötzenwir würden ergötzen
du würdest ergötzenihr würdet ergötzen
er/sie/es würde ergötzensie würden ergötzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte ergötztwir hätten ergötzt
du hättest ergötztihr hättet ergötzt
er/sie/es hätte ergötztsie hätten ergötzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde ergötztwir würden ergötzt
du würdest ergötztihr würdet ergötzt
er/sie/es würde ergötztsie würden ergötzt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde ergötztwir werden ergötzt
du wirst ergötztihr werdet ergötzt
er/sie/es wird ergötztsie werden ergötzt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde ergötztwir wurden ergötzt
du wurdest ergötztihr wurdet ergötzt
er/sie/es wurde ergötztsie wurden ergötzt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin ergötztwir sind ergötzt
du bist ergötztihr seid ergötzt
er/sie/es ist ergötztsie sind ergötzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war ergötztwir waren ergötzt
du warst ergötztihr wart ergötzt
er/sie/es war ergötztsie waren ergötzt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde ergötztwir werden ergötzt
du wirst ergötztihr werdet ergötzt
er/sie/es wird ergötztsie werden ergötzt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde ergötztwir werden ergötzt
du wirst ergötztihr werdet ergötzt
er/sie/es wird ergötztsie werden ergötzt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde ergötztwir werden ergötzt
du werdest ergötztihr werdet ergötzt
er/sie/es werde ergötztsie werden ergötzt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei ergötztwir seien ergötzt
du seist ergötztihr seiet ergötzt
er/sie/es sei ergötztsie seien ergötzt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde ergötztwir werden ergötzt
du werdest ergötztihr werdet ergötzt
er/sie/es werde ergötztsie werden ergötzt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde ergötztwir werden ergötzt
du werdest ergötztihr werdet ergötzt
er/sie/es werde ergötztsie werden ergötzt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde ergötztwir würden ergötzt
du würdest ergötztihr würdet ergötzt
er/sie/es würde ergötztsie würden ergötzt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre ergötztwir wären ergötzt
du wärst ergötztihr wärt ergötzt
er/sie/es wäre ergötztsie wären ergötzt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde ergötztwir würden ergötzt
du würdest ergötztihr würdet ergötzt
er/sie/es würde ergötztsie würden ergötzt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde ergötztwir würden ergötzt
du würdest ergötztihr würdet ergötzt
er/sie/es würde ergötztsie würden ergötzt
Imperativergötz, ergötze
Partizip I (Präsens)ergötzend
Partizip II (Perfekt)ergötzt