about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

erstehen*

  1. vt приобретать, покупать (с трудом и т. п.)

  2. vi (s) высок

    1. возникать; появляться

    2. возрождаться, воскресать

Примеры из текстов

Ich erstand eine Flasche Cutty Sark, ging damit nach Hause, schloß die Tür ab und rief Lydia an.
Я приобрел еще одну пинту Катти Сарка. Пришел домой, запер дверь и позвонил Лидии.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Auf Schritt und Tritt fand sie etwas, das sie in Entzücken versetzte. »Oooh, sieh doch!« Sie erstand Perlenketten, Plüsch-Hunde, Aschenbecher, Ansichtskarten, Halsbänder, Porzellanfiguren, ein Segelschiff aus Kork.
Она ими наслаждалась, покупая бусы, пепельницы, игрушечных собачек, открытки, ожерелья, статуэтки, и похоже было, что торчит она от всего абсолютно. - Ууу, смотри! - Она беседовала с хозяевами лавок.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Dort erstand ich einen halben Liter Smirnoff und einige 7-Up.
Купил квинту Смирнова и немного 7-АПа.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Das Opfer durfte nicht nutzlos bleiben. Wenngleich niemand Reue empfand, so fühlten sich doch alle von jener Raserei ergriffen, die aus der Mitschuld an unsühnbarem Verbrechen ersteht.
Подобное жертвоприношение не должно оставаться бесплодным; и хотя они раскаивались, но были охвачены неистовством, которое преследует соучастников неисправимых преступлений.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Und wissen Sie, als ich den größten Teil dieser Ladung auf Huma erstand, erfolgte gerade die Polis-Absorption des Planeten."
Кстати, большую часть груза я покупал на Хуме, и тогда там как раз проходил процесс поглощения планеты Правительством.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Aber sie ersteht immer wieder, stärker, fester, mächtiger.
Но она возникает снова и снова, становясь каждый раз сильнее, крепче, могущественнее.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Anschließend spiele ich Krieg mit den wackeren Geddarn, verliere ein Dutzend Mal, sterbe, erstehe auf und gewinne dann, worauf wir alle zusammen in ein Restaurant gehen, um den Sieg zu feiern.
А потом поиграть в войну с какими-нибудь воинственными геддарами, десять раз проиграть, умереть, воскреснуть, потом победить – и отправиться с ними в ресторан праздновать победу.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Dann wieder sah er Limonenhaine, Hirten und Ziegen aus grauen Bergen, und sein Herz pochte bei dem Gedanken an das neue Karthago, das dort drüben erstehen sollte.
Потом он вспомнил лимонные рощи, пастухов со стадами коз на серых горах, и у него забилось сердце, когда он представил себе другой Карфаген, который он мечтал там воздвигнуть.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man konnte Schweizer Schokolade und Schweizer Würste an einem Kiosk erstehen.
В киоске продавали швейцарский шоколад и колбасу.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Und da, über dem Ungetanen, ersteht ihm, fast zu schnell, die kleine, ins Unendliche hinaus gespannte Gestalt, die (nach Galiens Zeugnis) alle meinten, wenn sie sagten: die Dichterin.
Но вот над всем неисполненным поднимается перед ним легкий образ, стремящийся в бесконечность, образ той, которую (если верить Галену ) разумели все, говоря «поэтесса».
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
So erstand die Smaragdenstadt vor dem Überfall der Menviten in all ihrer Großartigkeit.
И вот перед нападением менвитов Изумрудный город стоял во всем великолепии,
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Und so war in seiner Gedankenwelt eine besondere Religion erstanden, ohne feste Formeln, aber gerade deshalb voller Glut und Mystik.
В связи со всем этим в мыслях его возникла своеобразная религия, без определенных догматов, и именно вследствие этого головокружительная и пламенная.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ethische Denker, die die alte Welt zur rechten Zeit zum ethischen Wirklichkeitsoptimismus hätten führen können, waren ihr nicht erstanden.
Она не выдвинула этических мыслителей, которые своевременно смогли бы привести старый мир к этическому оптимизму, опирающемуся на действительность.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Dann ist es überstanden; ich muß es nun abwarten. '
И все останется позади... Надо перетерпеть".
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Bei uns im Laboratorium auf der Versuchsstation hatte es kein einziges Rohr länger als zehn Sekunden überstanden.
А у нас в лаборатории, на испытательном стенде, больше десяти секунд не выдерживал ни один ствол.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

auferstehen
возрождаться
auferstehen
воскресать
auferstehen
оживить
auferstehn
возрождаться
auferstehn
воскресать
auferstehn
оживить
überstanden
пережитый
überstanden
перенесенный
überstandene Erkrankung
перенесенное заболевание
überstandene Krankheit
перенесенное заболевание
auferstehen
воскреснуть
Zustand nacht überstandenem rheumatischem Fiebers
неактивный ревматизм
Stenokardie nach einem überstandenen Myokardinfarkt
постинфарктная стенокардия
auferstehen
восставать
wieder auferstehen
возрождаться

Формы слова

erstehen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erstehewir erstehen
du erstehstihr ersteht
er/sie/es erstehtsie erstehen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erstandwir erstanden
du erstandest, erstandstihr erstandet
er/sie/es erstandsie erstanden
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erstandenwir haben erstanden
du hast erstandenihr habt erstanden
er/sie/es hat erstandensie haben erstanden
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erstandenwir hatten erstanden
du hattest erstandenihr hattet erstanden
er/sie/es hatte erstandensie hatten erstanden
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erstehen, *erstehnwir werden erstehen, *erstehn
du wirst erstehen, *erstehnihr werdet erstehen, *erstehn
er/sie/es wird erstehen, *erstehnsie werden erstehen, *erstehn
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erstandenwir werden erstanden
du wirst erstandenihr werdet erstanden
er/sie/es wird erstandensie werden erstanden
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erstehewir erstehen
du erstehestihr erstehet
er/sie/es erstehesie erstehen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erstandenwir haben erstanden
du habest erstandenihr habet erstanden
er/sie/es habe erstandensie haben erstanden
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erstehen, *erstehnwir werden erstehen, *erstehn
du werdest erstehen, *erstehnihr werdet erstehen, *erstehn
er/sie/es werde erstehen, *erstehnsie werden erstehen, *erstehn
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erstandenwir werden erstanden
du werdest erstandenihr werdet erstanden
er/sie/es werde erstandensie werden erstanden
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erstund, erstände, erstündewir erstunden, erständen, erstünden
du erstundest, erständest, erstündestihr erstundet, erständet, erstündet
er/sie/es erstund, erstände, erstündesie erstunden, erständen, erstünden
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erstehen, *erstehnwir würden erstehen, *erstehn
du würdest erstehen, *erstehnihr würdet erstehen, *erstehn
er/sie/es würde erstehen, *erstehnsie würden erstehen, *erstehn
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erstandenwir hätten erstanden
du hättest erstandenihr hättet erstanden
er/sie/es hätte erstandensie hätten erstanden
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erstandenwir würden erstanden
du würdest erstandenihr würdet erstanden
er/sie/es würde erstandensie würden erstanden
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erstandenwir werden erstanden
du wirst erstandenihr werdet erstanden
er/sie/es wird erstandensie werden erstanden
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erstandenwir wurden erstanden
du wurdest erstandenihr wurdet erstanden
er/sie/es wurde erstandensie wurden erstanden
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erstandenwir sind erstanden
du bist erstandenihr seid erstanden
er/sie/es ist erstandensie sind erstanden
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erstandenwir waren erstanden
du warst erstandenihr wart erstanden
er/sie/es war erstandensie waren erstanden
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erstandenwir werden erstanden
du wirst erstandenihr werdet erstanden
er/sie/es wird erstandensie werden erstanden
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erstandenwir werden erstanden
du wirst erstandenihr werdet erstanden
er/sie/es wird erstandensie werden erstanden
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erstandenwir werden erstanden
du werdest erstandenihr werdet erstanden
er/sie/es werde erstandensie werden erstanden
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erstandenwir seien erstanden
du seist erstandenihr seiet erstanden
er/sie/es sei erstandensie seien erstanden
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erstandenwir werden erstanden
du werdest erstandenihr werdet erstanden
er/sie/es werde erstandensie werden erstanden
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erstandenwir werden erstanden
du werdest erstandenihr werdet erstanden
er/sie/es werde erstandensie werden erstanden
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erstandenwir würden erstanden
du würdest erstandenihr würdet erstanden
er/sie/es würde erstandensie würden erstanden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erstandenwir wären erstanden
du wärst erstandenihr wärt erstanden
er/sie/es wäre erstandensie wären erstanden
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erstandenwir würden erstanden
du würdest erstandenihr würdet erstanden
er/sie/es würde erstandensie würden erstanden
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erstandenwir würden erstanden
du würdest erstandenihr würdet erstanden
er/sie/es würde erstandensie würden erstanden
Imperativersteh, erstehe
Partizip I (Präsens)erstehend
Partizip II (Perfekt)erstanden

erstehen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erstehewir erstehen
du erstehstihr ersteht
er/sie/es erstehtsie erstehen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erstandwir erstanden
du erstandest, erstandstihr erstandet
er/sie/es erstandsie erstanden
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin erstandenwir sind erstanden
du bist erstandenihr seid erstanden
er/sie/es ist erstandensie sind erstanden
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war erstandenwir waren erstanden
du warst erstandenihr wart erstanden
er/sie/es war erstandensie waren erstanden
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erstehen, *erstehnwir werden erstehen, *erstehn
du wirst erstehen, *erstehnihr werdet erstehen, *erstehn
er/sie/es wird erstehen, *erstehnsie werden erstehen, *erstehn
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erstandenwir werden erstanden
du wirst erstandenihr werdet erstanden
er/sie/es wird erstandensie werden erstanden
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erstehewir erstehen
du erstehestihr erstehet
er/sie/es erstehesie erstehen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei erstandenwir seien erstanden
du seist erstandenihr seiet erstanden
er/sie/es sei erstandensie seien erstanden
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erstehen, *erstehnwir werden erstehen, *erstehn
du werdest erstehen, *erstehnihr werdet erstehen, *erstehn
er/sie/es werde erstehen, *erstehnsie werden erstehen, *erstehn
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erstandenwir werden erstanden
du werdest erstandenihr werdet erstanden
er/sie/es werde erstandensie werden erstanden
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erstund, erstände, erstündewir erstunden, erständen, erstünden
du erstundest, erständest, erstündestihr erstundet, erständet, erstündet
er/sie/es erstund, erstände, erstündesie erstunden, erständen, erstünden
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erstehen, *erstehnwir würden erstehen, *erstehn
du würdest erstehen, *erstehnihr würdet erstehen, *erstehn
er/sie/es würde erstehen, *erstehnsie würden erstehen, *erstehn
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre erstandenwir wären erstanden
du wärst erstandenihr wärt erstanden
er/sie/es wäre erstandensie wären erstanden
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erstandenwir würden erstanden
du würdest erstandenihr würdet erstanden
er/sie/es würde erstandensie würden erstanden
Imperativersteh, erstehe
Partizip I (Präsens)erstehend
Partizip II (Perfekt)erstanden