about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

erwarten

vt

  1. ждать (кого-л, чего-л)

  2. (von D) ждать, ожить (от кого-л)

Примеры из текстов

Sie erwarten unattraktiv und dumm zu sein. Sie trauen sich nicht zu, eigenständig etwas zu unternehmen, sie rechnen immer mit ihrem Versagen.
Они не ждут от себя ни привлекательности, ни ума, не считают себя способными на самостоятельные поступки и не верят в успех.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Manche Provider erwarten von Ihnen ein einfaches Send oder Send ppp, um PPP zu starten.
Некоторые провайдеры требуют наличия простых команд Send или Send ppp для запуска PPP.
Bei Porenbeton, Mörtel, Fensterprofilen, Glas und Kunststoffrohren erwarten Fachleute für die kommenden Jahre zweistellige Wachstumsraten.
В ближайшие годы профессионалы ожидают двойные темпы роста в отношении ячеистого бетона, цементного раствора, оконных профилей, стекла и пластмассовых труб.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Von der Renaissance bis in die Mitte des neunzehnten Jahrhunderts dürfen die Menschen, die an dem Werke der Kultur arbeiten, den Fortschritt des Geistigen von den Errungenschaften auf dem Gebiete der Einrichtungen erwarten.
Начиная с эпохи Ренессанса до середины XIX столетия люди, возводившие здание культуры, ждали прогресса в духовной сфере от достижений в совершенствовании общественных и государственных институтов.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Und nun hätte man doch erwarten sollen, daß mir der Prozeß noch leichter fallen würde als bis dahin, denn man übergibt doch dem Advokaten die Vertretung, um die Last des Prozesses ein wenig von sich abzuwälzen.
После этого, естественно, можно было ожидать, что я буду еще меньше тяготиться процессом, ведь для того и передают адвокату защиту своих интересов, чтобы свалить с себя заботы и хотя бы отчасти забыть о процессе.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Und selbst wenn diese Wesen so etwas nicht erwarten, würden sie sich zumindest der hohen Wahrscheinlichkeit für eine Begegnung mit fremden Lebensformen bewußt sein.“
Даже если они не ждут такой встречи, они должны предполагать, что другие разумные создания существуют.
White, James / QuarantäneУайт, Джеймс / Карантин
Карантин
Уайт, Джеймс
Quarantäne
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Nach Expertenmeinungen sei eher noch eine zweite Welle der Krise zu erwarten, die in den USA bereits anschwelle.
По мнению многих экспертов ожидается еще вторая волна кризиса, намечающаяся уже сейчас в США.
Natascha sah sich vorsichtig um, so, als ob sie einen Hinterhalt erwarten würde.
Наташа подозрительно осмотрелась, будто ожидая засады.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Ich kann es gar nicht erwarten, ihnen die erste Stunde zu erteilen!"
О, как я тороплюсь дать им первый урок!
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Das ist eine so sonderbare Tatsache, daß wir nicht viel Glauben für sie erwarten dürfen.
Это настолько странный факт, что мы даже не ожидаем, чтобы ему поверили.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Das war zu erwarten gewesen, er war von ihnen dreien mit Abstand der Brillanteste.
Никого это не удивило Лоуренс был самым способным из них.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Sie erwarten doch sicher Besuch, Ihre Frau, nicht wahr; ich werde sie nach oben schicken, keine Sorge... «
К вам, наверное, придет какая-нибудь дама... ваша жена... Не правда ли? Не беспокойтесь, я пошлю ее наверх...
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Sich bewußt werden, daß es eine chloroformierte Gesellschaft wäre, ist von gleicher Wichtigkeit. Denn von denkenden Menschen könnte man natürlich nicht erwarten, daß sie so etwas unter der Flagge des Gemeinwohls ernsthaft akzeptieren.
Также важно осознать, что это было бы хлороформированное общество, ибо от здравомыслящих людей нельзя было бы, конечно, ожидать, что они всерьез примут «формирование» под флагом общего блага.
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Auf das ganze Jahr gesehen erwarten Experten einen Rückgang des Holzschlags um ein Fünftel auf 130 Millionen cbm.
Эксперты ожидают, что за год объемы вырубки сократятся на одну пятую, т. е. на 130 млн куб.м.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ebensowenig können Frauen reale gesellschaftliche Beteiligung erwarten, wenn sie keine klaren und, aus Sicht der Männer gesehen, harten Forderungen stellen.
Если женщины не выдвигают ясных и твердых требований, они не могут ожидать реальной общественной поддержки.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main

Добавить в мой словарь

erwarten1/2
ГлаголждатьПримеры

etw. ungeduldig erwarten — с нетерпением ждать чего-л

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

kaum erwarten können
заждаться
mit Ungeduld erwarten
заждаться
erwartete Aktivitätsdauer
ожидаемая продолжительность работы
erwarteter Beginn eines Ereignisses
ожидаемый срок наступления события
wie erwartet
как ожидалось
erwarteter Wert
ожидаемое значение
erwarteter Gewinn
ожидаемая прибыль
zurückerwarten
ждать
zurückerwarten
ожидать обратно
Bücherwart
библиотекарь
Bücherwart
работник библиотеки
langerwartet
долгожданный

Формы слова

erwarten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erwartewir erwarten
du erwartestihr erwartet
er/sie/es erwartetsie erwarten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erwartetewir erwarteten
du erwartetestihr erwartetet
er/sie/es erwartetesie erwarteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erwartetwir haben erwartet
du hast erwartetihr habt erwartet
er/sie/es hat erwartetsie haben erwartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erwartetwir hatten erwartet
du hattest erwartetihr hattet erwartet
er/sie/es hatte erwartetsie hatten erwartet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erwartenwir werden erwarten
du wirst erwartenihr werdet erwarten
er/sie/es wird erwartensie werden erwarten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du wirst erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es wird erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erwartewir erwarten
du erwartestihr erwartet
er/sie/es erwartesie erwarten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erwartetwir haben erwartet
du habest erwartetihr habet erwartet
er/sie/es habe erwartetsie haben erwartet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erwartenwir werden erwarten
du werdest erwartenihr werdet erwarten
er/sie/es werde erwartensie werden erwarten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du werdest erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es werde erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erwartetewir erwarteten
du erwartetestihr erwartetet
er/sie/es erwartetesie erwarteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erwartenwir würden erwarten
du würdest erwartenihr würdet erwarten
er/sie/es würde erwartensie würden erwarten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erwartetwir hätten erwartet
du hättest erwartetihr hättet erwartet
er/sie/es hätte erwartetsie hätten erwartet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erwartetwir würden erwartet
du würdest erwartetihr würdet erwartet
er/sie/es würde erwartetsie würden erwartet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du wirst erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es wird erwartetsie werden erwartet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erwartetwir wurden erwartet
du wurdest erwartetihr wurdet erwartet
er/sie/es wurde erwartetsie wurden erwartet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erwartetwir sind erwartet
du bist erwartetihr seid erwartet
er/sie/es ist erwartetsie sind erwartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erwartetwir waren erwartet
du warst erwartetihr wart erwartet
er/sie/es war erwartetsie waren erwartet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du wirst erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es wird erwartetsie werden erwartet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du wirst erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es wird erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du werdest erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es werde erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erwartetwir seien erwartet
du seist erwartetihr seiet erwartet
er/sie/es sei erwartetsie seien erwartet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du werdest erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es werde erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du werdest erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es werde erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erwartetwir würden erwartet
du würdest erwartetihr würdet erwartet
er/sie/es würde erwartetsie würden erwartet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erwartetwir wären erwartet
du wärst erwartetihr wärt erwartet
er/sie/es wäre erwartetsie wären erwartet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erwartetwir würden erwartet
du würdest erwartetihr würdet erwartet
er/sie/es würde erwartetsie würden erwartet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erwartetwir würden erwartet
du würdest erwartetihr würdet erwartet
er/sie/es würde erwartetsie würden erwartet
Imperativerwart, erwarte
Partizip I (Präsens)erwartend
Partizip II (Perfekt)erwartet