about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

erwartet

ожидаемый

Примеры из текстов

Es erwartet dich doch niemand!«
Тебя ведь никто не ждет!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Wieviel Personen am Abend erwartet werden?
- Сколько человек ожидается к ужину?
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Man erwartet immer was anderes.
Всегда ждешь чего-то другого.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
»Hast du etwas anderes erwartet
Разве ты ждал другого?
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Diese plötzliche Lobeshymne auf den ehemaligen Konsulatsschreiber hätte Fandorin jetzt am wenigsten erwartet, darum hörte er Tsurumaki argwöhnisch zu und begriff nicht, worauf dieser hinauswollte.
Чего Фандорин ожидал менее всего – так это внезапного панегирика в адрес бывшего консульского письмоводителя, и потому слушал насторожённо, не понимая, к чему клонит Цурумаки.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Was hast du dir da erwartet, Vogel?
Чего ты от нас ждал, чучело?
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Was hat der General nach dem Bombardement erwartet?" Er betätigte die Kontrollen und schaltete zwischen den verschiedenen visuellen Signalen um, die Dutzende von Imagern in den Ringen übertrugen.
Чего еще ожидал генерал после такой бомбардировки? – он переключал мониторы на изображения с камер, скрытых в разных местах кольца.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Es war der Maurerpolier Gerhard Peschke, der hier erwartet wurde.
Здесь ждали Герхарда Пешке, каменщика.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich hatte es vorausgeahnt, und vielleicht war es auch so gekommen, weil ich es erwartet hatte.
Правда, я был готов к этому. И—странное дело—это случилось, может быть, именно потому, что я об этом думал.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Es ist vielleicht nicht sehr interessant, nicht so, wie wir es erwartet haben.
Правда, может быть, и не так интересно, как мы ожидали.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Einer unheimlichen Sonne gleich steht sie am Himmel und zehrt die Ethik wie ein Gewölk, von dem vergebens belebender Regen erwartet wird, auf.
Подобно зловещему солнцу, сверкает оно на небосводе, в то время как этику заволакивает тучами, от которых напрасно ожидают освежающего дождя.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Er wirkte, als hätte er einen Keulenschlag erwartet und wäre in eine Umarmung getaumelt.
У него был такой вид, будто он ожидал удара дубинкой, а вместо этого попал в объятия.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Kam jemand unerwartet zu uns, so kam er wahrscheinlich von Schulins; und sah jemand plötzlich nach der Uhr und mußte ganz erschrocken fort, so wurde er sicher auf Lystager erwartet.
И если кто-то сваливался на нас незваный, значит, он ехал к Шулиным; если кто-то, глянув на часы, испуганно начинал прощаться – его, без сомненья, ждали в Люстагере.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
»Wir haben dich sehnlich und mit Sorgen erwartet,« rief er.
– Мы ждали тебя с нетерпением и тревогой, – воскликнул он.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Und er reichte K., der es gar nicht erwartet hatte, die Hand.
- И, к удивлению К., он протянул ему руку.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf

Добавить в мой словарь

erwartet
ожидаемый

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

wie erwartet
как ожидалось
erwartete Aktivitätsdauer
ожидаемая продолжительность работы
erwarteter Beginn eines Ereignisses
ожидаемый срок наступления события
kaum erwarten können
заждаться
mit Ungeduld erwarten
заждаться
erwarteter Wert
ожидаемое значение
erwarteter Gewinn
ожидаемая прибыль
langerwartet
долгожданный
Bücherwart
библиотекарь
Bücherwart
работник библиотеки
zurückerwarten
ждать
zurückerwarten
ожидать обратно

Формы слова

erwarten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich erwartewir erwarten
du erwartestihr erwartet
er/sie/es erwartetsie erwarten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich erwartetewir erwarteten
du erwartetestihr erwartetet
er/sie/es erwartetesie erwarteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe erwartetwir haben erwartet
du hast erwartetihr habt erwartet
er/sie/es hat erwartetsie haben erwartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte erwartetwir hatten erwartet
du hattest erwartetihr hattet erwartet
er/sie/es hatte erwartetsie hatten erwartet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde erwartenwir werden erwarten
du wirst erwartenihr werdet erwarten
er/sie/es wird erwartensie werden erwarten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du wirst erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es wird erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich erwartewir erwarten
du erwartestihr erwartet
er/sie/es erwartesie erwarten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe erwartetwir haben erwartet
du habest erwartetihr habet erwartet
er/sie/es habe erwartetsie haben erwartet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde erwartenwir werden erwarten
du werdest erwartenihr werdet erwarten
er/sie/es werde erwartensie werden erwarten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du werdest erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es werde erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich erwartetewir erwarteten
du erwartetestihr erwartetet
er/sie/es erwartetesie erwarteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde erwartenwir würden erwarten
du würdest erwartenihr würdet erwarten
er/sie/es würde erwartensie würden erwarten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte erwartetwir hätten erwartet
du hättest erwartetihr hättet erwartet
er/sie/es hätte erwartetsie hätten erwartet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde erwartetwir würden erwartet
du würdest erwartetihr würdet erwartet
er/sie/es würde erwartetsie würden erwartet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du wirst erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es wird erwartetsie werden erwartet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde erwartetwir wurden erwartet
du wurdest erwartetihr wurdet erwartet
er/sie/es wurde erwartetsie wurden erwartet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin erwartetwir sind erwartet
du bist erwartetihr seid erwartet
er/sie/es ist erwartetsie sind erwartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war erwartetwir waren erwartet
du warst erwartetihr wart erwartet
er/sie/es war erwartetsie waren erwartet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du wirst erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es wird erwartetsie werden erwartet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du wirst erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es wird erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du werdest erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es werde erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei erwartetwir seien erwartet
du seist erwartetihr seiet erwartet
er/sie/es sei erwartetsie seien erwartet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du werdest erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es werde erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde erwartetwir werden erwartet
du werdest erwartetihr werdet erwartet
er/sie/es werde erwartetsie werden erwartet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde erwartetwir würden erwartet
du würdest erwartetihr würdet erwartet
er/sie/es würde erwartetsie würden erwartet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre erwartetwir wären erwartet
du wärst erwartetihr wärt erwartet
er/sie/es wäre erwartetsie wären erwartet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde erwartetwir würden erwartet
du würdest erwartetihr würdet erwartet
er/sie/es würde erwartetsie würden erwartet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde erwartetwir würden erwartet
du würdest erwartetihr würdet erwartet
er/sie/es würde erwartetsie würden erwartet
Imperativerwart, erwarte
Partizip I (Präsens)erwartend
Partizip II (Perfekt)erwartet