about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 4 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

fehlen

  1. vi

    1. недоставать, не хватать (чего-л)

    2. отсутствовать (пропускать занятия и т. п.)

    3. высок провиниться; согрешить

  2. vimp

    1. (an D) не хватать; недоставать (чего-л)

      • Wo fehlt es denn? разг — В чём проблема?
  3. vt уст промахнуться, не попасть (в цель)

Economics (De-Ru)

fehlen

недоставать, не хватать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Für einen deutlichen Aufschwung der Investitionsaktivität fehlen die Voraussetzungen, sagt Valerij Mironow vom Zentrum für Entwicklung.
Валерий Миронов из Центра развития считает, что для значительного увеличения объема инвестиций не хватает предпосылок.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Und wenn mir die Menschen fehlen, so hole ich die Bären aus den Gebirgen und treibe die Löwen in den Kampf.
А если не хватит людей, я приведу медведей с гор, пригоню львов!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Mehrzahl der FuE-Aufgaben wird von den Unternehmen durchgeführt,denen dafür aber die personellen und materiellen Voraussetzungen fehlen.
Большая часть разработок осуществляется самими предприятиями, у которых для этого нет ни соответствующих специалистов, ни материальной базы.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ich glaube, es wird kein Kchannan fehlen."
Я думаю, что все кханнаны на месте.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Dies Buch, mein Prüfstein für Das, was zu mir gehört, hat das Glück, nur den höchstgesinnten und strengsten Geistern zugänglich zu sein: dem Reste fehlen die Ohren dafür.
Эта книга, мой пробный камень для того, что родственно мне, имеет счастье быть доступной лишь самым высоким и строгим умам: у остальных не хватает для этого ушей.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Es wäre geschickter gewesen zu zeigen, daß Sigrid gute Ersatzleute organisieren kann, oder daß sie ihre Gehilfinnen so motiviert, daß sie engagierter arbeiten, weniger oft fehlen und auch mal länger bleiben.
Было бы гораздо правильнее продемонстрировать, что Зигрид может так организовать работу помощниц, что они с интересом работают и при необходимости могут остаться в офисе после рабочего дня.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Man ersticke ihn im Mist!—Und nun fehlen noch eine Menge!
Задушить его в навозной куче!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das Fehlen einer zentralen Einheitsverwaltung macht den Verwaltungsgang zwar etwas komplizierter, kann aber nicht als Hauptschwäche der deutschen Verwaltung angesehen werden.
Отсутствие центрального единого управления, хотя и несколько усложняет административный процесс, не может все-таки рассматриваться как главная слабая сторона германской управленческой системы.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Durch das Fehlen der tätigen Ethik, mit der sie normalerweise verbunden sein sollte, verliert sie gewissermaßen den Halt und verschiebt sich mehr und mehr in das Gebiet der nicht mehr ethischen Resignation.
Вследствие отсутствия активной этики, с которой она должна бы быть связана, она теряет опору и уходит все дальше и дальше в область уже не этического смирения.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Die Stille um sie herum war bedrückend, ein völliges Fehlen menschlicher Laute, das ihr immer wieder einen Stich versetzte, sie immer wieder daran erinnerte, daß sie allein war, zum ersten Mal in ihrem Leben ganz allein.
Тишина вокруг тяготила. Полное отсутствие звуков, говорящих о присутствии человека, давило на нервы, постоянно напоминало ей, что она одинока — в первый раз в жизни.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die liquiden Mittel werden weiterhin sinken, unter anderem bedingt durch die Kapitalflucht aus Russland sowie das Fehlen an Wertpapieren als potenzielle Liquidität.
Ликвидность снижается в первую очередь из-за оттока капитала из России, а также из-за отсутствия рынка ликвидных ценных бумаг.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Hohngeschrei erhob sich, denn die Vergötterung der Männlichkeit herrschte an diesem Tage in aller Herzen vor. Ja, die Göttin war derart vergessen, daß man das Fehlen ihrer Priesterschaft gar nicht bemerkt hatte.
Раздался крик, ибо в этот день все были под властью мужского начала, и богиню настолько забыли, что даже не заметили отсутствия ее жрецов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die fehlenden Sicherheitsvorkehrungen überraschten ihn nicht - offenkundig hegten diese Leute keine große Achtung vor Menschenleben.
Недостаток приборов, следивших за безопасностью, не удивил аутлинкера: очевидно, эти люди не слишком высоко ценили человеческую жизнь.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Oder es muß, weil etwas Notwendiges fehlt, getauscht werden.
Или, допустим, придется обменять на что-нибудь нужное, чего у них нет?
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Estarra fühlte sich in dem Strudel aus Menschen fehl am Platz.
В этом коловращении Эстарра чувствовала себя неуютно.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Добавить в мой словарь

fehlen1/10
Глаголнедоставать; не хвататьПримеры

Uns fehlt das Geld für eine Sommerreise. — Нам не хватает денег на летнее путешествие.
Ihr fehlt jeder Sinn für Humor. — У неё нет чувства юмора.
Deine Hilfe wird mir sehr fehlen. — Мне будет очень не хватать твоей помощи.
Die Mutter fehlt ihr sehr. — Ей очень не хватало мамы.
Zum Sieg fehlten ihr drei Punkte. — Для победы ей не хватало трёх очков.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Fehlen der Aderhaut
дольчатая атрофия сосудистой оболочки глаза
Fehlen der Aderhaut
хориодермия
Fehlen der Linse
врожденная афакия
Fehlen des Fovealreflexes
исчезновение фовеального рефлекса
Fehlen einer Rechtsvollmacht
отсутствие правомочия
Fehlen von Beweisen
недоказанность
Fehlen von Beweisen
отсутствие доказательств
Fehlen von Normen
отсутствие норм
unentschuldigtes Fehlen
прогул
Fehlen der immunologischen Abwehr
иммунологическая ареактивность
Fehlen von persönlicher Verantwortung
обезличка
Fehlen einer gemeinsamen Sprache
отсутствие общего языка
beim Fehlen
при отсутствии
fehlende Absicht
непреднамеренность
fehlende Absicht
отсутствие намерения

Формы слова

fehl

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfehlerfehlefehler
Genitivfehlenfehlenfehlen
Dativfehlemfehlenfehlen
Akkusativfehlenfehlenfehlen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativfehlefehlefehle
Genitivfehlerfehlenfehlen
Dativfehlerfehlenfehlen
Akkusativfehlefehlefehle
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfehlesfehlefehles
Genitivfehlenfehlenfehlen
Dativfehlemfehlenfehlen
Akkusativfehlesfehlefehles
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativfehlefehlenfehlen
Genitivfehlerfehlenfehlen
Dativfehlenfehlenfehlen
Akkusativfehlefehlenfehlen
Komparativ*fehler
Superlativ*fehlst, *fehlste

fehlen

Verb, unpersönliches
Indikativ, Präsenses fehlt
Indikativ, Präteritumes fehlte
Indikativ, Perfektes hat gefehlt
Indikativ, Plusquamperfektes hatte gefehlt
Indikativ, Futur Ies wird fehlen
Indikativ, Futur IIes wird gefehlt
Konjunktiv I, Präsenses fehle
Konjunktiv I, Perfektes habe gefehlt
Konjunktiv I, Futur Ies werde fehlen
Konjunktiv I, Futur IIes werde gefehlt
Konjunktiv II, Präteritum es fehlte
Konjunktiv II, Plusquamperfektes hätte gefehlt
Konjunktiv II, Futur Ies würde fehlen
Konjunktiv II, Futur IIes würde gefehlt
Partizip II (Perfekt)gefehlt

fehlen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlstihr fehlt
er/sie/es fehltsie fehlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du hast gefehltihr habt gefehlt
er/sie/es hat gefehltsie haben gefehlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefehltwir hatten gefehlt
du hattest gefehltihr hattet gefehlt
er/sie/es hatte gefehltsie hatten gefehlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du wirst fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es wird fehlensie werden fehlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlestihr fehlet
er/sie/es fehlesie fehlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du habest gefehltihr habet gefehlt
er/sie/es habe gefehltsie haben gefehlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du werdest fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es werde fehlensie werden fehlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fehlenwir würden fehlen
du würdest fehlenihr würdet fehlen
er/sie/es würde fehlensie würden fehlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefehltwir hätten gefehlt
du hättest gefehltihr hättet gefehlt
er/sie/es hätte gefehltsie hätten gefehlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Imperativfehl, fehle
Partizip I (Präsens)fehlend
Partizip II (Perfekt)gefehlt

fehlen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlstihr fehlt
er/sie/es fehltsie fehlen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du hast gefehltihr habt gefehlt
er/sie/es hat gefehltsie haben gefehlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gefehltwir hatten gefehlt
du hattest gefehltihr hattet gefehlt
er/sie/es hatte gefehltsie hatten gefehlt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du wirst fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es wird fehlensie werden fehlen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich fehlewir fehlen
du fehlestihr fehlet
er/sie/es fehlesie fehlen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gefehltwir haben gefehlt
du habest gefehltihr habet gefehlt
er/sie/es habe gefehltsie haben gefehlt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde fehlenwir werden fehlen
du werdest fehlenihr werdet fehlen
er/sie/es werde fehlensie werden fehlen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich fehltewir fehlten
du fehltestihr fehltet
er/sie/es fehltesie fehlten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde fehlenwir würden fehlen
du würdest fehlenihr würdet fehlen
er/sie/es würde fehlensie würden fehlen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gefehltwir hätten gefehlt
du hättest gefehltihr hättet gefehlt
er/sie/es hätte gefehltsie hätten gefehlt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gefehltwir wurden gefehlt
du wurdest gefehltihr wurdet gefehlt
er/sie/es wurde gefehltsie wurden gefehlt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gefehltwir sind gefehlt
du bist gefehltihr seid gefehlt
er/sie/es ist gefehltsie sind gefehlt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gefehltwir waren gefehlt
du warst gefehltihr wart gefehlt
er/sie/es war gefehltsie waren gefehlt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du wirst gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es wird gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gefehltwir seien gefehlt
du seist gefehltihr seiet gefehlt
er/sie/es sei gefehltsie seien gefehlt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gefehltwir werden gefehlt
du werdest gefehltihr werdet gefehlt
er/sie/es werde gefehltsie werden gefehlt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gefehltwir wären gefehlt
du wärst gefehltihr wärt gefehlt
er/sie/es wäre gefehltsie wären gefehlt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gefehltwir würden gefehlt
du würdest gefehltihr würdet gefehlt
er/sie/es würde gefehltsie würden gefehlt
Imperativfehl, fehle
Partizip I (Präsens)fehlend
Partizip II (Perfekt)gefehlt