about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Химия и химические технологии
  • Содержит 56 000 терминов по:
  • - органической,
  • - неорганической,
  • - физической,
  • - аналитической химии,
  • - нефтехимии,
  • - по основным процессам и аппаратам химической технологии.

flocken

флокулировать, образовывать хлопья

Polytechnical (De-Ru)

flocken

  1. коагулировать, образовывать хлопья

  2. образовывать флокены (в стали)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Es schneite in großen Flocken, und das Abteil war in ein seltsam unwirkliches Zwielicht getaucht.
Снег падал крупными хлопьями. Странный, неправдоподобный полусвет озарял купе.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Der Schnee fiel in dichten, feuchten Flocken und taute schnell.
Снег пошел густой, волглый, быстро тающий.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Die schiefergraue Flut brandete leise, und der leichte Wind, der mit dem Schaum spielte, jagte weiße Flocken meerwärts.
Море было аспидного цвета; оно тихо плескалось, и легкий ветер, разгоняя пену волн, рябил поверхность белыми полосами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Als ich die Treppe hinunterging, umfaßte ich das Geländer so fest, daß ich den Rost in Flocken vor meiner Hand herschob.
Спускаясь по лестнице, я так крепко вцепился в перила, что к ладоням пристала ржавчина.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Die Flocken flogen mir ins Gesicht und schmolzen auf der Haut.
Хлопья таяли на моем лице.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Nachdem Eldene ihren Stangengreifer und das Netz an einen nahe stehenden Wasserstandspfeiler gelehnt hatte, stellte sie den Korb auf den Boden, schaufelte eine Portion getrocknete Flocken hervor und blickte ins Wasser hinunter.
Опустив корзину на землю у очередного пруда, девушка закрепила сачок и щуп возле водослива и принялась наблюдать за происходящим в воде.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Mäuse müssen aus Haferflocken und Kartoffelmehl vertrieben werden, Salz wird bei den Bauern gegen Milch und Speck getauscht und so lässt es sich anfangs bei Milchsuppe und Bratkartoffeln leidlich leben."
Надо прогнать мышей из овсяных хлопьев и крахмальной муки, соль можно выменять у крестьян на молоко и сало, и таким образом за счёт молочного супа и жареной картошки можно поначалу сносно жить."
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Hamilkar befragte zuerst den Verwalter der Schiffe, einen alten Seemann, dessen Lider die Winde zerzaust hatten. Weiße Haarflocken reichten bis zu seinen Hüften herab, als wäre ihm der Schaum der Wogen im Barte hängen geblieben.
Гамилькар стал расспрашивать начальника кораблей. Это был старый моряк с вывороченными ветром веками, белые космы волос спускались ему до бедер, точно на бороде его осталась пена от бурь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
So bleibt immer eine kleine Überraschung für den nächsten Toilettengänger übrig und als besonderes Extra kleben die Papierflocken auch in der Bürste fest, wenn man deren Dienste einmal in Anspruch nehmen muss.
И поэтому следующего посетителя уборной ждет неприятный сюрприз, плюс клочки этой бумаги прилипают к щетке для унитаза.
Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobias
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Eine große Lampe in Form einer Lotosblüte erleuchtete es. Sie war bis zum Rande mit gelbem Öl gefüllt. Dicke Wergflocken schwammen darauf. Im Dunkel erkannte man blinkendes Kriegsgerät.
Освещал ее большой светильник в форме лотоса, наполненный желтоватым маслом, в котором плавала пакля; в полумраке блестели военные доспехи.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Den Kadaver würde sie auf dem Rückweg mitnehmen, zusammen mit anderen seiner Art, sobald sie ihre Ladung Fleischflocken in den zwanzig Teichen verteilt hatte, an denen ihre Runde entlangführte.
Она подберет тушку на обратном пути, когда обойдет все двенадцать закрепленных за ней прудов и израсходует запас мясных гранул.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

ausflocken
вызывать коагуляцию
ausflocken
выпадать хлопьями
ausflocken
коагулировать
ausflocken
осаждать хлопьями
flockenförmig
в виде хлопьев
flockenförmig
пушистый
flockenförmig
хлопьями
flockenweise
хлопьями
Haferflocken
овсяные хлопья
Kartoffelflocken
картофельные хлопья
Kornflocken
пищевые зерновые хлопья
Seifenflocken
мыльная стружка
Seifenflocken
мыльные хлопья
Tuchflocke
ворс на сукне
Baumwollflockenherd
ватообразный очаг

Формы слова

flocken

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich flockewir flocken
du flockstihr flockt
er/sie/es flocktsie flocken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich flocktewir flockten
du flocktestihr flocktet
er/sie/es flocktesie flockten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geflocktwir haben geflockt
du hast geflocktihr habt geflockt
er/sie/es hat geflocktsie haben geflockt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geflocktwir hatten geflockt
du hattest geflocktihr hattet geflockt
er/sie/es hatte geflocktsie hatten geflockt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde flockenwir werden flocken
du wirst flockenihr werdet flocken
er/sie/es wird flockensie werden flocken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geflocktwir werden geflockt
du wirst geflocktihr werdet geflockt
er/sie/es wird geflocktsie werden geflockt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich flockewir flocken
du flockestihr flocket
er/sie/es flockesie flocken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geflocktwir haben geflockt
du habest geflocktihr habet geflockt
er/sie/es habe geflocktsie haben geflockt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde flockenwir werden flocken
du werdest flockenihr werdet flocken
er/sie/es werde flockensie werden flocken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geflocktwir werden geflockt
du werdest geflocktihr werdet geflockt
er/sie/es werde geflocktsie werden geflockt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich flocktewir flockten
du flocktestihr flocktet
er/sie/es flocktesie flockten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde flockenwir würden flocken
du würdest flockenihr würdet flocken
er/sie/es würde flockensie würden flocken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geflocktwir hätten geflockt
du hättest geflocktihr hättet geflockt
er/sie/es hätte geflocktsie hätten geflockt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geflocktwir würden geflockt
du würdest geflocktihr würdet geflockt
er/sie/es würde geflocktsie würden geflockt
Imperativflock, flocke
Partizip I (Präsens)flockend
Partizip II (Perfekt)geflockt