about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Cодержит 180 тыс. лексических единиц, 260 тыс. значений, 200. тыс. примеров употребления и 550 тыс. переводов. Приводятся пояснения, уточняющие значения слов, терминологические и стилистические примеры.

gelangen

vi (s)

  1. (an A, auf A, in A, zu D, bis zu D) достигать (чего-л); прибывать (куда-л)

  2. (zu D) достигать, добиваться (чего-л)

    • zur Ruhe gelangen — успокоиться
    • zum Abschluss gelangen — заканчиваться
    • zur Darstellung gelangen — быть представленным

Примеры из текстов

Kori'nh konnte es gar nicht abwarten, an Bord der Burton zu gelangen.
Кори’нх не мог дождаться момента, когда он взойдет на борт.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ich versuchte zu dir zu gelangen!
Я искал пути к тебе!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Auf keinen Fall darf Sand in den Camcorder gelangen.
Не позволяйте песку попасть в видеокамеру.
© 1997 by Sony Corporation
© 1997 by Sony Corporation
Später erschrickt er über die ihm eröffnete Möglichkeit, und etwaige frühere Drohungen wegen zu intensiver Beschäftigung mit seinem kleinen Glied gelangen nachträglich zur Wirkung.
Позднее он пугается этого открытия, и тогда прежние угрозы за слишком интенсивное занятие своим маленьким членом оказывают свое действие.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Wir können hier nicht im einzelnen all die Machenschaften der USA schildern,- die Unruhe stifteten, Politiker bestachen, andere töten ließen, um an das Ziel ihrer Wünsche zu gelangen.
Мы не можем здесь во всех подробностях описывать грязные махинации США, разжигавших беспорядки, подкупавших одних политических деятелей и убиравших с дороги с помощью наемных убийц других ради достижения своих целей.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Und deine Eltern wären irgendwo auf einem anderen Planeten... Und du könntest dorthin gelangen..."
И твои родители где-то на другой планете… а ты можешь туда попасть…
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Sie wollten den Merkur sprengen, um an das Kernmetall zu gelangen, und einen zweiten Asteroidengürtel in der Nähe der Sonne erschaffen, um sich die Sonnenenergie zunutze zu machen.
Они хотели создать второй пояс астероидов поближе к Солнцу и пользоваться солнечной энергией.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Der reaktionärste und aggressivste Teil des Monopolkapitals mußte sich erst gegen die opponierenden Gruppen der Bourgeoisie durchsetzen, ehe der Faschismus zur Macht gelangen konnte.
Наиболее реакционной и наиболее агрессивной части монополистического капитала пришлось, прежде чем фашизм мог прийти к власти, сломить сопротивление оппонирующих групп буржуазии.
Maier, Harry,Stier, Peter / Faschismus und politischer KlerikalismusМайер, Гарри,Штир, П. / Фашизм и политический клерикализм
Фашизм и политический клерикализм
Майер, Гарри,Штир, П.
© 1961 Dietz Verlag Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1963
© Пер. с нем. Н.Г. Комлева
Faschismus und politischer Klerikalismus
Maier, Harry,Stier, Peter
© 1961 Dietz Verlag Berlin
Es ist dies die tiefste Einsicht über das Wesen des Traumes, zu welcher wir hier, ehe wir weitere seelische Gebiete durchforscht haben, gelangen können.
В этом заключается самое глубокое понимание сущности сновидения, которого мы можем достичь, прежде чем изучим другие области душевной жизни.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Karrierebewußte Beamte tun deshalb gut daran, sich einer Partei anzugliedern, wenn sie bis zu den höchsten Ämtern der Hierarchie gelangen wollen.
Поэтому карьерные чиновники, если хотят дослужиться до высших постов в иерархии, поступают по-своему правильно, присоединяясь к той или иной партии.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Er schrieb ihr genau die nötigen Reinigungen vor, und wie sie fasten müsse, und wie sie zu Matho gelangen könne. Übrigens solle ein wegekundiger Mann sie begleiten.
Он назначил ей очищения, сказал, какие она должна соблюдать посты, и затем объяснил, как пробраться к Мато, прибавив, что с ней пойдет человек, который знает дорогу.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Diskussionen der letzten Jahre z.B. nach dem Mord an Theo van Gogh oder nach dem Aufstand in den Pariser Banlieus zeigen die Europa umspannende Relevanz und Dringlichkeit auf, in diesem Politikfeld zu zukunftsfähigen Lösungen zu gelangen.
Дискуссии последних лет, последовавшие за убийством Тео Ван Гога и беспорядками в парижских предместьях, демонстрируют Европе, что важно как можно скорее принять необходимые политические решения, способные решать эти проблемы и в будущем.
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
© 2011 Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen
Als Seefahrer gelangen sie zu ungeahnten Ländern und ermessen die Größe der Erde.
Будучи мореплавателями, они проникают в неведомые страны и определяют размеры Земли.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Matho meinte, um zum Palaste Hamilkars zu gelangen, müsse man sich nach links wenden und die Straße der Mappalier überschreiten.
Мато полагал, что путь к дворцу Гамилькара должен быть налево, через Маппалы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Am nächsten dürfte man wohl mit Hilfe der Hypnose gelangen.
Ближе всего к цели, вероятно, гипноз.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert

Добавить в мой словарь

gelangen1/3
Глаголдостигать; прибыватьПримеры

nach Hause gelangen — добраться до дома
j-m zu Ohren gelangen — дойти до чьего-л сведения
Der Brief gelangte erst letzte Woche in meine Hände. — Письмо дошло до меня лишь на прошлой неделе.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

gelangen - in
добраться
endlich gelangen - zu
дорваться
gelangen - bis zu
достичь
zur Überzeugung gelangen
убеждаться
zu dem Schluß gelangen
прийти к заключению
angelangen
прибывать
hingelangen
попадать. очутиться
zurückgelangen
вернуться
zurückgelangen
попасть обратно
danebengelingen
не удаваться
vorbeigelingen
закончиться провалом
vorbeigelingen
не удаваться
vorbeigelingen
сорваться
gelangweilt
скучный
wohlgelungen
удачный

Формы слова

gelingen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich gelingewir gelingen
du gelingstihr gelingt
er/sie/es gelingtsie gelingen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich gelangwir gelangen
du gelangstihr gelangt
er/sie/es gelangsie gelangen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gelungenwir sind gelungen
du bist gelungenihr seid gelungen
er/sie/es ist gelungensie sind gelungen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gelungenwir waren gelungen
du warst gelungenihr wart gelungen
er/sie/es war gelungensie waren gelungen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde gelingenwir werden gelingen
du wirst gelingenihr werdet gelingen
er/sie/es wird gelingensie werden gelingen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelungenwir werden gelungen
du wirst gelungenihr werdet gelungen
er/sie/es wird gelungensie werden gelungen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich gelingewir gelingen
du gelingestihr gelinget
er/sie/es gelingesie gelingen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gelungenwir seien gelungen
du seist gelungenihr seiet gelungen
er/sie/es sei gelungensie seien gelungen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde gelingenwir werden gelingen
du werdest gelingenihr werdet gelingen
er/sie/es werde gelingensie werden gelingen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelungenwir werden gelungen
du werdest gelungenihr werdet gelungen
er/sie/es werde gelungensie werden gelungen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich gelängewir gelängen
du gelängest, gelängstihr gelänget, gelängt
er/sie/es gelängesie gelängen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde gelingenwir würden gelingen
du würdest gelingenihr würdet gelingen
er/sie/es würde gelingensie würden gelingen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gelungenwir wären gelungen
du wärst gelungenihr wärt gelungen
er/sie/es wäre gelungensie wären gelungen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelungenwir würden gelungen
du würdest gelungenihr würdet gelungen
er/sie/es würde gelungensie würden gelungen
Imperativgeling, gelinge
Partizip I (Präsens)gelingend
Partizip II (Perfekt)gelungen

gelangen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich gelangewir gelangen
du gelangstihr gelangt
er/sie/es gelangtsie gelangen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich gelangtewir gelangten
du gelangtestihr gelangtet
er/sie/es gelangtesie gelangten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gelangtwir sind gelangt
du bist gelangtihr seid gelangt
er/sie/es ist gelangtsie sind gelangt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gelangtwir waren gelangt
du warst gelangtihr wart gelangt
er/sie/es war gelangtsie waren gelangt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde gelangenwir werden gelangen
du wirst gelangenihr werdet gelangen
er/sie/es wird gelangensie werden gelangen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du wirst gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es wird gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich gelangewir gelangen
du gelangestihr gelanget
er/sie/es gelangesie gelangen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gelangtwir seien gelangt
du seist gelangtihr seiet gelangt
er/sie/es sei gelangtsie seien gelangt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde gelangenwir werden gelangen
du werdest gelangenihr werdet gelangen
er/sie/es werde gelangensie werden gelangen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelangtwir werden gelangt
du werdest gelangtihr werdet gelangt
er/sie/es werde gelangtsie werden gelangt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich gelangtewir gelangten
du gelangtestihr gelangtet
er/sie/es gelangtesie gelangten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde gelangenwir würden gelangen
du würdest gelangenihr würdet gelangen
er/sie/es würde gelangensie würden gelangen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gelangtwir wären gelangt
du wärst gelangtihr wärt gelangt
er/sie/es wäre gelangtsie wären gelangt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelangtwir würden gelangt
du würdest gelangtihr würdet gelangt
er/sie/es würde gelangtsie würden gelangt
Imperativgelang, gelange
Partizip I (Präsens)gelangend
Partizip II (Perfekt)gelangt