без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
gelogen
part II от lügen
Примеры из текстов
„Je höher der kulturelle Stand eines bürgerlichen Staates war, desto raffinierter hat er gelogen, wenn er behauptete, die Schule könnte außerhalb der Politik stehen und der Gesellschaft als Ganzes dienen."Он говорил: «Чем более культурно было буржуазное государство, тем более утонченно оно лгало, утверждая, что школа может стоять вне политики и служить обществу в целом»Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Ihr, der Rat der Alten von Karthago, ihr habt gelogen, als ihr meine Tochter anklagtet!Вы, сто членов карфагенского Совета, солгали, обвинив мою дочь!Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Oder hat Pest gelogen und kennt Igor überhaupt nicht?Или Чума наврал и Игоря он не знает?Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Es ist so entsetzlich viel damit gelogen worden.С их помощью люди так нестерпимо много налгали.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Oder war das nicht gelogen?А может, не врет?Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Nervös wartete er auf eine Antwort. Da log ich.Он напряженно ждал ответа, и я соврал.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Der letztere, ein Charakter-Verfall, käme vielleicht mit dieser Formel zu einem vorläufigen Ausdruck: der Musiker wird jetzt zum Schauspieler, seine Kunst entwickelt sich immer mehr als ein Talent zu lügen.Последняя, гибель характера, быть может, получит предварительное выражение в следующей формуле: музыкант становится теперь актером, его искусство все более развивается как талант лгать.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Dass die Musik nicht zu einer Kunst zu lügen wird.Чтобы музыка не становилась искусством лгать.Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнерзус ВагнерКазус Вагне© Издательство "Мысль", Москва 1990Der Fall WagnerNietzsche, Friedrich
Etliche schrien ihm zwar zu: »Du lügst!« Doch der Lärm der übrigen verschlang ihre Stimmen.Несколько человек крикнули ему: «Ты лжешь!», – но их голоса потерялись в общем гуле.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich nickte. "Ich werde nicht lügen.Я кивнул: – Я не буду врать.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Er sagte nicht, daß sie lüge.Это была ложь, но он ничего не возразил.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Folglich brauchen wir nicht zu lügen.«Нам не о чем врать.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Nun jedoch war mir klar, dass er log.И вдруг я понял – сейчас он врет.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Irina schielte zu Martin hinüber. "Ich glaube nicht, dass er lügt ...", raunte sie. "Sie dürften dazu in der Lage sein ..."Ирина коснулась Мартина, прошептала: – А ведь он не врет… они, наверное, смогут…Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Auf alle Fragen gab der kleine Bruder geflissentlich Auskunft, sogar über Olga ließ er sich des Langen und Breiten aus und sprach vage von Aussöhnung - kurz gesagt, er log wie ein Anwalt.На все вопросы младший брат дал толковые ответы, разве что Ольгу вспоминал долго и о примирении говорил неубедительно, а попросту говоря – врал как адвокат.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Добавить в мой словарь
gelogen
part II от lügen
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
krankhaftes Lügen
патологическая лживость
krankhaftes Lügen
псевдология
vorsätzliche Lüge
преднамеренная ложь
sich in Lügen verstricken
завраться
notorische Lüge
заведомая ложь
Lügen-
лживый
anlügen
налгать
anlügen
оболгать
anlügen
оклеветать
Biolog
биолог
Dekalog
декалог
durchlügen
добиваться своей цели с помощью лжи
herauslügen
вывернуться путем лжи
Hydrolog
гидролог
Indolog
индолог
Формы слова
lügen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich lüge | wir lügen |
du lügst | ihr lügt |
er/sie/es lügt | sie lügen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich log | wir logen |
du logst | ihr logt |
er/sie/es log | sie logen |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelogen | wir haben gelogen |
du hast gelogen | ihr habt gelogen |
er/sie/es hat gelogen | sie haben gelogen |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gelogen | wir hatten gelogen |
du hattest gelogen | ihr hattet gelogen |
er/sie/es hatte gelogen | sie hatten gelogen |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde lügen | wir werden lügen |
du wirst lügen | ihr werdet lügen |
er/sie/es wird lügen | sie werden lügen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelogen | wir werden gelogen |
du wirst gelogen | ihr werdet gelogen |
er/sie/es wird gelogen | sie werden gelogen |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich lüge | wir lügen |
du lügest | ihr lüget |
er/sie/es lüge | sie lügen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gelogen | wir haben gelogen |
du habest gelogen | ihr habet gelogen |
er/sie/es habe gelogen | sie haben gelogen |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde lügen | wir werden lügen |
du werdest lügen | ihr werdet lügen |
er/sie/es werde lügen | sie werden lügen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gelogen | wir werden gelogen |
du werdest gelogen | ihr werdet gelogen |
er/sie/es werde gelogen | sie werden gelogen |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich löge | wir lögen |
du lögest, lögst | ihr löget, lögt |
er/sie/es löge | sie lögen |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde lügen | wir würden lügen |
du würdest lügen | ihr würdet lügen |
er/sie/es würde lügen | sie würden lügen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gelogen | wir hätten gelogen |
du hättest gelogen | ihr hättet gelogen |
er/sie/es hätte gelogen | sie hätten gelogen |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gelogen | wir würden gelogen |
du würdest gelogen | ihr würdet gelogen |
er/sie/es würde gelogen | sie würden gelogen |
Imperativ | lüg, lüge |
Partizip I (Präsens) | lügend |
Partizip II (Perfekt) | gelogen |