без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
gelungen
part II от gelingen
part adj диал смешной, потешный
Примеры из текстов
Das Ergebnis ist das gleiche, und es ist uns bis heute nicht gelungen, einen Unterschied in den Folgen nachzuweisen, wenn die Phantasie oder die Realität den größeren Anteil an diesen Kinderbegebenheiten hat.Результат один и тот же, и до настоящего времени нам не удалось доказать различия в последствиях в зависимости от того, принимает в этих детских событиях большее участие фантазия или реальность.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Fandorin hielt sich zwar für einen passablen Profi, aber sich vor der Verstellungskünstlerin zu verstellen war ihm zuwider und wäre ihm wohl auch kaum gelungen - sein aufsässiges Herz schlug noch immer heftiger als nötig.Эраст Петрович считал себя неплохим профессионалом, но притворяться перед притворщицей было противно, да и вряд ли получилось бы – непослушное сердце всё же билось сильней нужного.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
"Nicht nur das. Mit einem gelungenen Anfang hält man den Schlüssel zum Erfolg in der Hand", pflichtete Martin ihm bei.– Да уж, неожиданное начало – верный ключ к успеху, – согласился Мартин.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
»Es ist uns gelungen – Gott allein weiß, wie wir das geschafft haben –, eine Phasenumkehr vorzunehmen, so daß die Hälfte der Welle nun eine Abstoßungs- statt einer Anziehungskraft ausübt. Die Kräfte heben sich überall auf.Бог знает, как у них это получилось, но они смогли разбить один луч на два противоположно направленных - так, что они взаимоуничтожают воздействие друг друга.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Aus dem Bedürfnis heraus, einen vergänglichen Augenblick wie zum Beispiel eine gelungene Stegreifaufführung festzuhalten, hatte er ein Gerät zur Wiedergabe von Tönen erfunden.Постоянно размышляя о возможности, которая позволяла бы ему сохранить прошедшее событие (например, удавшееся представление в театре спонтанности), он изобрел прибор для воспроизведения звука.Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодрамуИгра в глубокое. Введение в психодрамуБарц, Эллинор© Ellynor Barz© Kreuz Verlag© Независимая фирма «Класс»© К.Б. Кузьмина, перевод на русский языкSelbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaBarz, Ellynor© Ellynor Barz© Kreuz-Verlag 1988
Der entsetzliche Racheact mußte dann vollkommen gelungen sein.Никому не предотвратить ужасной мести!Verne, Jules / Robur der SiegerВерн, Жюль / Робур-завоевательРобур-завоевательВерн, Жюль©Государственное издательство художественной литературы, 1957Robur der SiegerVerne, Jules
Allerdings ist es den Machthabern in der DDR nicht gelungen, die von ihnen gewollte und geforderte politische Kultur im Volk wirklich durchzusetzen.Однако правителям ГДР не удалось действительно навязать народу желаемую и требуемую ими политическую культуру.Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыФедеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системыЗонтхаймер, Курт© R. Piper & Co. Verlag, München 1993© Памятники исторической мысли, 1996Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandSontheimer, Kurt© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Ekelhaft, einem die Freude an einem gelungenen Geschäft so verderben zu wollen!Какая мерзость—испортить человеку ра дость от удачной сделки!Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Es ist mir nicht einmal gelungen, die Schleusentür auf der anderen Seite zu öffnen.Я не смогла даже открыть дверь шлюза.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Um ihn herum erscholl wildes Gelächter, die Banditen klatschten in die Hände, um den Tänzer anzufeuern, und frohlockten, daß es ihnen gelungen war, diesen Menschen zu erniedrigen und zu verhöhnen.Вокруг поднялся дикий хохот, хлопали в ладоши, подбадривая танцора, радовались тому, что дано им унизить человека, посмеяться над ним…Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Zwar war es mir gelungen, die griechischen Drachmen, die ich bei mir hatte, gegen Dschibuti-Francs einzutauschen, um meine Dollars zu sparen, aber die Francs waren bereits ausgegeben.Мне удалось поменять греческие драхмы, которые были у меня с собой, на ходящие в Джибути франки, чтобы сохранить доллары, но эти франки уже пролетели.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
"Wir gehen davon aus, dass es uns gelungen ist, ein Präparat herzustellen, das die Blockade aufhebt.– Мы полагаем, что нам удалось составить препарат, снимающий блокировку.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Erzbischof Mark bemerkte beim Mittagessen, dass es Vater Andre gelungen war zum ersten Mal in der neueren Geschichte der Berliner Gemeinde sechs Priester zur Liturgie zu versammeln.Архиеп. Марк заметил во время трапезы, что отец Андрей пообещал собрать на литургию шесть священников.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
»Ist gelungen, Herr M.«, sagte der eine.- Нет, господин М., - сказал первый спутник.Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятогоБильярд в половине десятогоБелль, Генрих© Изд-во "Радуга", 1988© Пер. с нем. - Л. ЧернаяBillard um halbzehnBöll, Heinrich© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
wohlgelungen
удачный
Формы слова
gelungen
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelungener, gelungner | gelungene, gelungne | gelungener, gelungner |
Genitiv | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen |
Dativ | gelungenem, gelungnem | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen |
Akkusativ | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelungene, gelungne | gelungene, gelungne | gelungene, gelungne |
Genitiv | gelungener, gelungner | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen |
Dativ | gelungener, gelungner | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen |
Akkusativ | gelungene, gelungne | gelungene, gelungne | gelungene, gelungne |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelungenes, gelungnes | gelungene, gelungne | gelungenes, gelungnes |
Genitiv | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen |
Dativ | gelungenem, gelungnem | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen |
Akkusativ | gelungenes, gelungnes | gelungene, gelungne | gelungenes, gelungnes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gelungene, gelungne | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen |
Genitiv | gelungener, gelungner | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen |
Dativ | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen |
Akkusativ | gelungene, gelungne | gelungenen, gelungnen | gelungenen, gelungnen |
Komparativ | *gelungner |
Superlativ | *gelungenst, *gelungenste |