about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

genannt

part II от nennen (sich)

Примеры из текстов

Wir haben gehört, daß die Libidofunktion eine weitläufige Entwicklung durchmacht, bis sie in der normal genannten Weise in den Dienst der Fortpflanzung treten kann.
Мы узнали, что функция либидо проделывает длительное развитие, прежде чем станет служить продолжению рода способом, называемым нормальным.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Dieser Ausgleich versagt in den genannten Fällen.
В описанных случаях данное равновесие нарушается.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Die Pauluskirche ist nicht so alt wie die zuvor genannten historischen Kirchen.
Церковь св. Паулуса не такая старая, как вышеперечисленные исторические церкви.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Und langsam rücken auch die Gebäude der so genannten Zweiten Moderne wieder ins Bewusstsein.
Постепенно в сознании возникают и здания так называемой эпохи «второго функционализма».
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Dass man noch andre Lehren aus den genannten Werken ziehen kann, möchte ich eher beweisen als bestreiten.
Что из названных произведений можно извлечь еще и другие учения, это я охотнее стал бы доказывать, чем оспаривать.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Sind beide Elternteile deutsche Staatsangehörige, so tritt die Rechtsfolge des Satzes 1 nur ein, wenn beide die dort genannten Voraussetzungen erfüllen.
Если оба родителя состоят в германском гражданстве, то правовое последствие согласно фразе 1 наступает лишь в том случае, если оба родителя соответствуют указанным в ней условиям.
© 2011 Goethe-Institut
© 2011 Goethe-Institut
Mit Hilfe der so genannten Dampffluttechnik wird 300 Grad Celsius heißer Dampf mit rund 100 bar Druck in die Lagerstätte bei Emlichheim gepresst.
При помощи технологии паронагнетания на нефтепромысле Эмлихгейм нагретый до 300 °С пар при давлении 100 бар нагнетается в продуктивный пласт.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Sollte das Metall mit einer der genannten Substanzen in Berührung kommen, wischen Sie es umgehend mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
Если контакт все же произошел, как можно быстрее протрите металлические детали мягкой тканью.
© Компания Vertu, 2006
© Vertu 2006
Wir wollen übrigens nicht behaupten, daß die nach infantiler Art gebildeten Wunscherfüllungsträume der Erwachsenen nur als Reaktionen auf die genannten imperativen Bedürfnisse vorkommen.
Впрочем, мы не хотим утверждать, что образуемые по типу детских сновидения взрослых с исполнением желания являются только реакциями на так называемые императивные потребности.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Die folgenden Bedingungen gelten jeweils für die genannten Länder:
Нижеследующие положения применимы только к указанным странам:
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
Es gibt Angst vor dem kollektiven Bewusstsein der Gruppe, einem so genannten Gruppen-Geist, und die Angst, von den Mitmenschen als Psycho abgestempelt zu werden.
Существует и страх перед коллективным сознанием группы и боязнь получить репутацию "ненормального".
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Eine Ausnahme bildet der Standardtarif, der am 1.1.2009 vom so genannten Basistarif abgelöst werden soll.
Исключение представляет собой стандартный тариф, который с 2009 г будет замещен базовым тарифом.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Die genannten Formen von Neurose kommen gelegentlich rein vor; häufiger vermengen sie sich allerdings miteinander und mit einer psychoneurotischen Affektion.
Названные формы невроза иногда встречаются в чистом виде, но чаще смешиваются друг с другом и с психоневротическим заболеванием.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Doch vielleicht war es auch des Grafen Meinung nicht, daß ihr Gesicht verdeckt sein sollte, und er nennet den Schleier bloß als ein Stück ihres Anzuges.
Но, может быть, Кэйлюс не думал, что лицо ее должно быть закрытым, и упоминает о покрывале просто как об одной из частей одежды.
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
"Und fangen Sie am besten damit an, warum Sie mich in einem fort >Agent< nennen."
– Да, если вас не затруднит, – ответил Кормак. – И начните с того, почему вы называете меня агентом.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

genannte Police
именной полис
genannt werden
зваться
nennen -
назвать
sich nennen
назваться
sich nennen
называться
oben genannt
вышеназванный
so genannt
так называемый
Nenn-
номинальный
Nenn-
нарицательный
beinennen
давать прозвище
beinennen
перечислять
beinennen
поименовать
beinennen
прозвать
Endesgenannte
нижепоименованная
Endesgenannte
нижепоименованный

Формы слова

nennen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich nennewir nennen
du nennstihr nennt
er/sie/es nenntsie nennen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich nennte, nanntewir nennten, nannten
du nenntest, nanntestihr nenntet, nanntet
er/sie/es nennte, nanntesie nennten, nannten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe genanntwir haben genannt
du hast genanntihr habt genannt
er/sie/es hat genanntsie haben genannt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte genanntwir hatten genannt
du hattest genanntihr hattet genannt
er/sie/es hatte genanntsie hatten genannt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde nennenwir werden nennen
du wirst nennenihr werdet nennen
er/sie/es wird nennensie werden nennen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich nennewir nennen
du nennestihr nennet
er/sie/es nennesie nennen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe genanntwir haben genannt
du habest genanntihr habet genannt
er/sie/es habe genanntsie haben genannt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde nennenwir werden nennen
du werdest nennenihr werdet nennen
er/sie/es werde nennensie werden nennen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde nennenwir würden nennen
du würdest nennenihr würdet nennen
er/sie/es würde nennensie würden nennen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte genanntwir hätten genannt
du hättest genanntihr hättet genannt
er/sie/es hätte genanntsie hätten genannt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde genanntwir wurden genannt
du wurdest genanntihr wurdet genannt
er/sie/es wurde genanntsie wurden genannt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin genanntwir sind genannt
du bist genanntihr seid genannt
er/sie/es ist genanntsie sind genannt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war genanntwir waren genannt
du warst genanntihr wart genannt
er/sie/es war genanntsie waren genannt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du wirst genanntihr werdet genannt
er/sie/es wird genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei genanntwir seien genannt
du seist genanntihr seiet genannt
er/sie/es sei genanntsie seien genannt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde genanntwir werden genannt
du werdest genanntihr werdet genannt
er/sie/es werde genanntsie werden genannt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre genanntwir wären genannt
du wärst genanntihr wärt genannt
er/sie/es wäre genanntsie wären genannt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde genanntwir würden genannt
du würdest genanntihr würdet genannt
er/sie/es würde genanntsie würden genannt
Imperativnenn, nenne
Partizip I (Präsens)nennend
Partizip II (Perfekt)genannt

genannt

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgenanntergenanntegenannter
Genitivgenanntengenanntengenannten
Dativgenanntemgenanntengenannten
Akkusativgenanntengenanntengenannten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgenanntegenanntegenannte
Genitivgenanntergenanntengenannten
Dativgenanntergenanntengenannten
Akkusativgenanntegenanntegenannte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgenanntesgenanntegenanntes
Genitivgenanntengenanntengenannten
Dativgenanntemgenanntengenannten
Akkusativgenanntesgenanntegenanntes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgenanntegenanntengenannten
Genitivgenanntergenanntengenannten
Dativgenanntengenanntengenannten
Akkusativgenanntegenanntengenannten
Komparativ*genannter
Superlativ*genanntest, *genannteste, *genanntst, *genanntste