about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

plätschern

vi

  1. журчать (напр о ручье)

  2. плескаться в воде

  3. (s) протекать, течь (с журчанием)

  4. (s) перен (мирно) протекать (о разговоре, беседе)

Примеры из текстов

Ringsum geschahen wunderbare Dinge: Von der Erde stieg Dunst auf, von den Hügeln plätscherte Wasser herab, an den Zweigen der Bäume schwollen die Knospen, und da und dort, wo der Schnee geschmolzen war, kam grünes Gras zum Vorschein.
От земли шел пар, с пригорков, журча, стекали ручьи, на ветках деревьев быстро набухали почки, и кое-где на прогалинках уже робко поднимались зеленые пики травинок.
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Vor dem Lagerschuppen und am Ufer war kein Mensch, unten plätscherte das buntschillernde, ölfleckige Wasser.
У склада и на берегу было пусто, под настилом плескалась переливчатая от нефтяных пятен вода.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Die Bohlen dröhnten dumpf unter ihren Füßen, unten plätscherte Wasser.
Под ногами гулко зарокотали доски, где-то внизу плескалась вода.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Die Nacht roch nach Teer und Morast, denn ganz in der Nähe plätscherte das schmutzige Flüßchen Yoshidagawa, das zwischen Go-daüns und Güterkais eingezwängt war.
Ночь пахла дёгтем и тиной – это оттого, что совсем рядом плескалась грязная речка Ёсидагава, стиснутая меж годаунами и грузовыми причалами.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Das Wasser plätscherte einen halben Meter unter uns gegen das Schiff, der Wind peitschte mir ins Gesicht.
Вода плескала о борт в полуметре под ногами, в лицо бил ветер. Странно как-то, мы же плывем на паруснике…
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Von allen Hausgiebeln plätscherten breite schäumende Fluten herunter, und an den Mauern hing der Regen wie loses graues Tuch. Die abgespülten Tempeldächer blinkten im Schein der Blitze.
С углов зданий падали широкие пенистые струи; на стенах повисла белая пелена воды, а омытые дождем крыши храмов сверкали при свете молний черным блеском.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mich weckte eigentlich nicht mein eigener Vorsatz, genau nach einer Stunde aufzuwachen, wie das oft geschieht, sondern es war ein seltsames schwaches Glucksen und Plätschern genau unter meinem Ohr.
Разбудило меня не собственное намерение проснуться ровно через час, как это часто случается, а какое-то странное, хоть и слабое, хлюпанье и бульканье под самым моим ухом.
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische Erzählungen
Klassische russische Erzählungen
Puschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton
© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997
© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997
Классические рассказы
Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Magenplätschern
шум плеска в желудке

Формы слова

plätschern

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich plätscherewir plätschern
du plätscherstihr plätschert
er/sie/es plätschertsie plätschern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich plätschertewir plätscherten
du plätschertestihr plätschertet
er/sie/es plätschertesie plätscherten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geplätschertwir haben geplätschert
du hast geplätschertihr habt geplätschert
er/sie/es hat geplätschertsie haben geplätschert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geplätschertwir hatten geplätschert
du hattest geplätschertihr hattet geplätschert
er/sie/es hatte geplätschertsie hatten geplätschert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde plätschernwir werden plätschern
du wirst plätschernihr werdet plätschern
er/sie/es wird plätschernsie werden plätschern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geplätschertwir werden geplätschert
du wirst geplätschertihr werdet geplätschert
er/sie/es wird geplätschertsie werden geplätschert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich plätscherewir plätscheren
du plätscherestihr plätscheret
er/sie/es plätscheresie plätscheren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geplätschertwir haben geplätschert
du habest geplätschertihr habet geplätschert
er/sie/es habe geplätschertsie haben geplätschert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde plätschernwir werden plätschern
du werdest plätschernihr werdet plätschern
er/sie/es werde plätschernsie werden plätschern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geplätschertwir werden geplätschert
du werdest geplätschertihr werdet geplätschert
er/sie/es werde geplätschertsie werden geplätschert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich plätschertewir plätscherten
du plätschertestihr plätschertet
er/sie/es plätschertesie plätscherten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde plätschernwir würden plätschern
du würdest plätschernihr würdet plätschern
er/sie/es würde plätschernsie würden plätschern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geplätschertwir hätten geplätschert
du hättest geplätschertihr hättet geplätschert
er/sie/es hätte geplätschertsie hätten geplätschert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geplätschertwir würden geplätschert
du würdest geplätschertihr würdet geplätschert
er/sie/es würde geplätschertsie würden geplätschert
Imperativplätschere
Partizip I (Präsens)plätschernd
Partizip II (Perfekt)geplätschert