без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
platzen
vi (s)
лопнуть, лопаться; треснуть, трескаться, разрываться
фам (внезапно) ворваться, влететь, нагрянуть
фам срываться
sich platzen разг шутл садиться
AutoService (De-Ru)
platzen
разрываться, лопаться
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Diesem Mann fehlte ein Arm; der andere Arm war um eine der Haltestangen geschlungen, und vielleicht hatte das Gesicht eine Miene des Entsetzens gezeigt, ehe es vom Schädel geplatzt war, um in erstarrten Fetzen rings um den Kopf hängen zu bleiben.В шлюзе появилась следующая жертва – мужчина, цеплявшийся левой рукой за поручень, правая отсутствовала почти до самого плеча.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Bei Doktor Twiggs war, wie die Obduktion ergab, ein Blutgefäß im Gehirn geplatzt.У доктора Твигса, как показало вскрытие, лопнул сосуд в мозгу.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Wenn dieser Passant/diese Passantin darauf reagiert, dann ist meist der Knoten geplatzt und der so genannte Schneeballeffekt tritt ein.Если прохожий откликнется на ваш призыв, то, как правило, ситуация разрядится и начнет действовать так называемый «эффект снежного кома».© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 05.04.2011© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalenhttps://services.nordrheinwestfalendirekt.de 05.04.2011
»Ja, die bin ich.« Sie zögerte kurz, und dann platzte sie heraus: »Sie wollen die Terra Nova.«- Да, - Диана секунду помешкала, а потом выпалила, - вам нужна "Терра Нова".Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Elli befürchtete sogar, daß er platzen könnte.Элли даже испугалась за него.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
"Aber das ist der Beweis für eine Verbindung zwischen den Welten!", platzte Martin heraus.– Но это же связь между мирами! – не удержался Мартин.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wassja ist nicht mein Liebhaber«, platzte sie heraus, denn sie wußte, nein, spürte, daß sie jetzt die Wahrheit sagen mußte.– Вася мне не любовник, – скороговоркой сказала она, не столько осознав, сколько почувствовав, что сейчас нужно говорить правду.Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1Алмазная колесница, Том 1Акунин, БорисDie Diamantene Kutsche, Buch 1Akunin, Boris
Er stürmte über die Lava, packte Maissas Hand und platzte durch den Schutzschirm.Ставвер стрелой пересек оставшийся участок поля, схватил Маиссу за руку и вместе с Алейтис протиснулся сквозь экран барьера.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Jess' kleiner Raumer platzte auseinander; glühende Trümmerstücke fielen wie Meteore durch bleigraue Wolken.Кораблик Джесса, разорванный градом шрапнели, распался на части высоко в небе, потоком метеоров сминая облака…Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
An den Rändern des Lochs ließ ein kleiner Berg des gleichen Kalks seine Blasen in der freien Luft platzen.На краю рвов лежали кучки такой же извести, и вздувавшиеся на них пузырьки лопались под воздействием свежего воздуха.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
" Eine Minute lang war sie still, dann platzte sie heraus: „Ich wollte nicht, daß dein Blut an den Händen meines Volkes klebt."— Примерно минуту она молчала, потом ее словно прорвало: — Я не хочу чтобы мой народ пролил твою кровь.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
»Das kannst du nicht machen«, platzte Bigman heraus.– Ты с ума сошел! – ахнул Бигмен.Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджерДэвид Старр – космический рейнджерАзимов, Айзек© Издательство "Авотс", 1991Lucky StarrAsimov, Isaac© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Die Schilfhütten brannten. Die Rohrstäbe krümmten sich, platzten im Qualm und schössen wie Pfeile davon. Am blutroten Horizont sah man schwarze Schatten wirr durcheinander laufen.Горели их камышовые хижины; стебли, извиваясь, трескались в дыму и разлетались, как стрелы; на фоне багрового горизонта мчались обезумевшие черные тени.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Kaum hatte er's gesagt, da platzte das Seil, und der Ballon strebte zum Himmel hinauf.И вдруг — трах! — веревка лопнула и баллон взвился вверх!Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Die Holzköpfe hämmerten so beflissen auf die Trommeln ein, daß die Felle platzten, und bald gaben sie keinen Laut mehr von sich.Впрочем, дуболомы так усердно лупили палками по барабанам, что кожа на них лопнула и барабаны скоро замолчали.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
geplatzter Wechsel
опротестованный вексель
in den Nähten platzen
трещать
Filiale am gleichen Platz
местный филиал
Platzen der Fruchtblase
разрыв плодного пузыря
Zahlungsverkehr am Platz
внутригородские расчеты
Platz finden
влезать
Platz finden
влезть
Platz haben finden
вместиться
fehl am Platz
не к месту
es ist kein Platz da
негде
es ist nirgends Platz
негде
einen anderen Platz zuweisen -
отсадить
den Platz wechseln
переместиться
einen anderen Platz beziehen
переместиться
an einem neuen Platz verstecken
перепрятать
Формы слова
platzen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich platze | wir platzen |
du platzt | ihr platzt |
er/sie/es platzt | sie platzen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich platzte | wir platzten |
du platztest | ihr platztet |
er/sie/es platzte | sie platzten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (bin) geplatzt | wir haben (sind) geplatzt |
du hast (bist) geplatzt | ihr habt (seid) geplatzt |
er/sie/es hat (ist) geplatzt | sie haben (sind) geplatzt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte (war) geplatzt | wir hatten (waren) geplatzt |
du hattest (warst) geplatzt | ihr hattet (wart) geplatzt |
er/sie/es hatte (war) geplatzt | sie hatten (waren) geplatzt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde platzen | wir werden platzen |
du wirst platzen | ihr werdet platzen |
er/sie/es wird platzen | sie werden platzen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geplatzt | wir werden geplatzt |
du wirst geplatzt | ihr werdet geplatzt |
er/sie/es wird geplatzt | sie werden geplatzt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich platze | wir platzen |
du platzest | ihr platzet |
er/sie/es platze | sie platzen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe (sei) geplatzt | wir haben (seien) geplatzt |
du habest (seist) geplatzt | ihr habet (seiet) geplatzt |
er/sie/es habe (sei) geplatzt | sie haben (seien) geplatzt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde platzen | wir werden platzen |
du werdest platzen | ihr werdet platzen |
er/sie/es werde platzen | sie werden platzen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geplatzt | wir werden geplatzt |
du werdest geplatzt | ihr werdet geplatzt |
er/sie/es werde geplatzt | sie werden geplatzt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich platzte | wir platzten |
du platztest | ihr platztet |
er/sie/es platzte | sie platzten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde platzen | wir würden platzen |
du würdest platzen | ihr würdet platzen |
er/sie/es würde platzen | sie würden platzen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte (wäre) geplatzt | wir hätten (wären) geplatzt |
du hättest (wärst) geplatzt | ihr hättet (wärt) geplatzt |
er/sie/es hätte (wäre) geplatzt | sie hätten (wären) geplatzt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geplatzt | wir würden geplatzt |
du würdest geplatzt | ihr würdet geplatzt |
er/sie/es würde geplatzt | sie würden geplatzt |
Imperativ | platz, platze |
Partizip I (Präsens) | platzend |
Partizip II (Perfekt) | geplatzt |