about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Химия и химические технологии
  • Содержит 56 000 терминов по:
  • - органической,
  • - неорганической,
  • - физической,
  • - аналитической химии,
  • - нефтехимии,
  • - по основным процессам и аппаратам химической технологии.

geschützt

защищённый

Polytechnical (De-Ru)

geschützt

защищённый; запрещённый для использования

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Urheberrechtlich geschützte Werke werden in großem Umfang von der Kulturindustrie vermarktet.
Охраняемые авторским правом произведения реализуются в большом объеме индустрией культуры.
© 2011 Goethe-Institut
Den verkümmerten Bäumen hastete sie entgegen, als könnte jener kleine Wald sie schützen oder fortbringen von diesem schrecklichen Ort.
Нира неслась к зарослям искривленных деревьев, словно они могли защитить ее или спасти из этого ужасного места.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Wenn Sie sich an die Kunststücke der Mnemotechnik erinnern, so werden Sie mit einigem Befremden feststellen, daß man Namen infolge derselben Zusammenhänge vergißt, die man sonst absichtlich herstellt, um sie vor dem Vergessen zu schützen.
Если вы вспомните искусственные приемы мнемотехники, то с удивлением заметите, что имена забываются вследствие тех же связей, которые намеренно устанавливают, чтобы избежать забывания.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Und Reiting wird ihm versprochen haben ihn zu schützen, wenn er ihm in allem zu Willen ist.
А Райтинг, конечно, обещал ему защищать его, если тот будет подчиняться ему во всем.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Plötzlich hatte er das Gefühl, auf der Plattform zu stehen, ohne dass ihn der Schiffsrumpf vor der harten Strahlung der Sterne und den unbegreiflichen Verzerrungen des Subraums schützte.
На мгновение ему показалось, что корпус корабля не защищает ни от жесткой радиации звезд, ни от раздирающего искривления подпространства.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Die Angst verdeckte nicht mehr; sie schützte eher unsere Tage.
Страх ничего больше не скрывал—он скорее защищал наши дни.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Dann stieg sie aus und hielt die Hand schützend vor die Augen. So starrte sie nach Norden, als könne sie schon die Türme der Stadt sehen.
Потом вышла из машины и, прикрывая глаза ладонью, как щитком, смотрела на север, словно различала там башни города.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Marquisen, Herzoginnen und Hofdamen stürzten mit gerafft en Brokatröcken der Terrasse zu; Grafen, Exzellenzen und Feldmarschälle versuchten die Perücken zu schützen und drängten wie aufgescheuchte bunte Hühner durcheinander.
Маркизы, герцогини и фрейлины, подобрав парчовые юбки, мчались к террасе; графы, их превосходительства и фельдмаршалы изо всех сил пытались спасти свои парики; все сбились в кучу на террасе, как вспугнутая стайка пестрых кур.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Törleß schützte vor, daß er nicht wisse, ob seine Eltern nicht doch noch kommen würden; er fühlte sich absolut nicht zu harmlos heiteren Festlichkeiten und Unterhaltungen gelaunt.
Терлес сослался на то, что не знает, не приедут ли все же родители; он был совершенно не расположен к бесхитростному праздничному веселью и развлечениям.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Man sah Topase vom Berg Zabarka, die vor Erschrecken schützen; Opale aus Baktrien, die Fehlgeburten verhindern; Ammonshörner, die man unter das Bett legt, wenn man Träume haben will.
Были там еще топазы с горы Забарки для предотвращения ужасов, бактрианские опалы, спасавшие от выкидышей, и рога Аммона, которые кладут под кровать, чтобы вызвать сны.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Diese erste Befestigungslinie schützte unmittelbar Malka, das Viertel der Seeleute und Färber.
Эта первая линия стен служила непосредственным прикрытием для квартала Малки, где жили матросы и красильщики.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
geschützt gegen feste Fremdkörper 1,0 mm Durchmesser und größer
с защитой против твердых инородных тел диаметром 1,0 мм и более
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Aller Gesichter verschwanden zur Hälfte unter den Helmblenden. Eherne Beinschienen schützten den rechten Schenkel. Die langen halbzylinderischen Schilde reichten bis zu den Knien herab.
Лица исчезали наполовину под забралами шлемов; бронзовые кнемиды покрывали правые ноги; широкие цилиндрические щиты спускались до колен.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Glaube muss so sein: er muss alles bedecken und schützen.
ВЬра пусть будет такая: пусть покрывает и заслоняет все.
© 2006-2011
© 2006-2011
Man errichtete Gänge aus Rohrgeflecht, um sich gegen die Wurfgeschosse zu schützen. Die Karthager verbargen sich darunter und rührten sich nicht mehr.
Карфагеняне построили галереи из камыша для защиты от метательных снарядов, заперлись в них и не двигались с места.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Benutzung urheberrechtlich geschützter Werke
использование защищенных авторским правом произведений
Näheverhältnis zum geschützten Rechtsgut
непосредственное отношение к охраняемому правовому благу
schützender Überzug
защитное покрытие
sich schützen - mit - vor
заслониться
sich schützen
защититься
schützende Fußbekleidung
защитная обувь
schützen vor
предохранить
schützen vor
предохранять
schützen - vor
уберегать
schützen - vor
уберечь
sich schützen - vor
уберечься
sich schützend stellen
заслонять
MPi-Schütze
автоматчик
Schützen-
стрелковый
MG-Schütze
пулеметчик

Формы слова

schützen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schützewir schützen
du schütztihr schützt
er/sie/es schütztsie schützen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schütztewir schützten
du schütztestihr schütztet
er/sie/es schütztesie schützten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschütztwir haben geschützt
du hast geschütztihr habt geschützt
er/sie/es hat geschütztsie haben geschützt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschütztwir hatten geschützt
du hattest geschütztihr hattet geschützt
er/sie/es hatte geschütztsie hatten geschützt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schützenwir werden schützen
du wirst schützenihr werdet schützen
er/sie/es wird schützensie werden schützen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschütztwir werden geschützt
du wirst geschütztihr werdet geschützt
er/sie/es wird geschütztsie werden geschützt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schützewir schützen
du schützestihr schützet
er/sie/es schützesie schützen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschütztwir haben geschützt
du habest geschütztihr habet geschützt
er/sie/es habe geschütztsie haben geschützt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schützenwir werden schützen
du werdest schützenihr werdet schützen
er/sie/es werde schützensie werden schützen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschütztwir werden geschützt
du werdest geschütztihr werdet geschützt
er/sie/es werde geschütztsie werden geschützt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schütztewir schützten
du schütztestihr schütztet
er/sie/es schütztesie schützten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schützenwir würden schützen
du würdest schützenihr würdet schützen
er/sie/es würde schützensie würden schützen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschütztwir hätten geschützt
du hättest geschütztihr hättet geschützt
er/sie/es hätte geschütztsie hätten geschützt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschütztwir würden geschützt
du würdest geschütztihr würdet geschützt
er/sie/es würde geschütztsie würden geschützt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschütztwir werden geschützt
du wirst geschütztihr werdet geschützt
er/sie/es wird geschütztsie werden geschützt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschütztwir wurden geschützt
du wurdest geschütztihr wurdet geschützt
er/sie/es wurde geschütztsie wurden geschützt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschütztwir sind geschützt
du bist geschütztihr seid geschützt
er/sie/es ist geschütztsie sind geschützt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschütztwir waren geschützt
du warst geschütztihr wart geschützt
er/sie/es war geschütztsie waren geschützt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschütztwir werden geschützt
du wirst geschütztihr werdet geschützt
er/sie/es wird geschütztsie werden geschützt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschütztwir werden geschützt
du wirst geschütztihr werdet geschützt
er/sie/es wird geschütztsie werden geschützt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschütztwir werden geschützt
du werdest geschütztihr werdet geschützt
er/sie/es werde geschütztsie werden geschützt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschütztwir seien geschützt
du seist geschütztihr seiet geschützt
er/sie/es sei geschütztsie seien geschützt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschütztwir werden geschützt
du werdest geschütztihr werdet geschützt
er/sie/es werde geschütztsie werden geschützt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschütztwir werden geschützt
du werdest geschütztihr werdet geschützt
er/sie/es werde geschütztsie werden geschützt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschütztwir würden geschützt
du würdest geschütztihr würdet geschützt
er/sie/es würde geschütztsie würden geschützt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschütztwir wären geschützt
du wärst geschütztihr wärt geschützt
er/sie/es wäre geschütztsie wären geschützt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschütztwir würden geschützt
du würdest geschütztihr würdet geschützt
er/sie/es würde geschütztsie würden geschützt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschütztwir würden geschützt
du würdest geschütztihr würdet geschützt
er/sie/es würde geschütztsie würden geschützt
Imperativschütz, schütze
Partizip I (Präsens)schützend
Partizip II (Perfekt)geschützt

geschützt

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgeschütztergeschütztegeschützter
Genitivgeschütztengeschütztengeschützten
Dativgeschütztemgeschütztengeschützten
Akkusativgeschütztengeschütztengeschützten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgeschütztegeschütztegeschützte
Genitivgeschütztergeschütztengeschützten
Dativgeschütztergeschütztengeschützten
Akkusativgeschütztegeschütztegeschützte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgeschütztesgeschütztegeschütztes
Genitivgeschütztengeschütztengeschützten
Dativgeschütztemgeschütztengeschützten
Akkusativgeschütztesgeschütztegeschütztes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgeschütztegeschütztengeschützten
Genitivgeschütztergeschütztengeschützten
Dativgeschütztengeschütztengeschützten
Akkusativgeschütztegeschütztengeschützten
Komparativ*geschützter
Superlativ*geschütztest, *geschützteste, *geschütztst, *geschütztste