без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
gesellen
sich (D, zu D) присоединиться (к кому-л, чему-л)
Примеры из текстов
Im Januar ehelichte die Witwe Arnulfi ihren ersten Gesellen Dominique Druot, der damit zum Maitre Gantier et Parfümeur avancierte.В январе вдова Арнульфи сочеталась законным браком со своим первым подмастерьем Домиником Дрюо, который, таким образом, стал мэтром Дрюо, мастером перчаточных и парфюмерных дел.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Er bückte sich übermäßig, ließ die Arme hängen und blickte von unten herauf hingebungsvoll zu den armen Gesellen empor.Кай склонялся чуть не до земли, вытягивая руки по швам и почтительно, снизу вверх заглядывая в глаза этим беднягам.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Im alten Rom haben wir Patrizier, Ritter, Plebejer, Sklaven; im Mittelalter Feudalherren, Vasallen, Zunftbürger, Gesellen, Leibeigene, und noch dazu in fast jeder dieser Klassen wieder besondere Abstufungen.В Древнем Риме мы встречаем патрициев, всадников, плебеев, рабов; в средние века – феодальных господ, вассалов, цеховых мастеров, подмастерьев, крепостных, и к тому же почти в каждом из этих классов – еще особые градации.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
"Falls ich wirklich eine Zeitlang hierbleiben sollte," begann er dann wieder, "so mußt du mich als deinen Gesellen anmelden."- Ежели я и в самом деле поживу здесь, - снова завел он разговор, отметь меня в управе как своего подмастерья.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Mit ihm zelebrierten dieselben Priester wie am Vorabend, zu denen sich noch der dänische Priester Paul Sebbelov gesellte, und anwesend war Archimandrit Tichon (Lundell) aus der serbischen Kirche in Kristianstad in Schweden.Ему сослужили те же клирики, что и накануне, к которым присоединился датский священник Павел (Себбелов), присутствовал также архимандрит Тихон (Лундель) из сербской церкви в Кристианстаде (Швеция).© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Masa gesellte sich zu denen, die ins Haus gehen würden, gelangte aber nicht in die erste Reihe, sondern nur in die dritte.В оцепление Маса не захотел, пристроился к тем, кто полезет в дом, но в первый ряд попасть не вышло, только в третий.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Narbengesicht und Gant folgten ihm schnell, und alle drei gesellten sich zu Thorn und Fethan, die sich mit Hilfe von Thorns teilweise zerlegtem Funkhelm Gespräche anhörten.Шрам с Гантом последовали его примеру, и все трое присоединились к Торну и Фетану, те как раз прослушивали радиопереговоры, воспользовавшись наушниками частично разобранного шлема Патрана.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Er hatte sich geirrt, denn aus dem Gebüsch heraustretend, gewahrte er ganz in der Ferne, wie noch ein anderer stattlicher Reiter sich zu dem Kleinen gesellte und wie nun beide in das Tor von Kerepes hineinritten. -Но он ошибся. Выйдя на опушку, он увидел, как вдалеке к малышу присоединился другой всадник, статный с виду, и оба уже въезжали в ворота Керепеса.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
Zu diesen furchterregenden Lauten gesellte sich das Brüllen des Löwen, das Krächzen der Krähe und das Winseln des Hündchens.К этим устрашающим звукам Лев присоединил свой могучий рык, а ворона пронзительно каркала. Тотошка тоже громко визжал.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Die Explosion schleuderte das Fahrzeug aus dem Blickfeld, und jemand rannte kreischend seitlich weg - die Theokratie-Uniform in Flammen, wozu sich weißes Feuer gesellte, als die Sauerstoffflasche Risse bekam und ihr Inhalt in Brand geriet.После взрыва машина вовсе исчезла из виду; кто‑то с воплем побежал в сторону в горящей униформе армии Теократии, когда лопнул кислородный баллон солдата, огонь вспыхнул ярче.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
"Du und mein Gesell!- Ты - и вдруг мой подмастерье!Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Zunächst konnte er den Gerbergesellen nicht finden, er musste sich vom Rossknecht eine Laterne geben lassen. Dann sah er ihn, in einem Winkel auf Stroh und einer alten Decke liegend, den Kopf gegen seinen Reisesack gelehnt, tief schlafend.Сначала он не смог найти подмастерья, и ему пришлось попросить конюха принести фонарь, тогда он заметил его в углу: подмастерье дубильщика лежал на соломе и старой попоне и крепко спал, положив под голову заплечный мешок.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Mein Schädel wird sich den anderen im Ossarium hinzugesellen und neben ihnen glühen, aber hoffe nicht darauf, dass ich dir von dort aus Rat gebe.Мой череп отправится в усыпальницу гореть рядом с нашими предками, но у меня нет власти давать тебе советы оттуда.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der Meister begleitete ihn mit Licht die schmale Stiege zum Dachstock hinauf und in die Gesellenkammer.Мастер с лампой провел его по узким крутым ступеням на чердак, в каморку подмастерьев.Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / КнульпКнульпГессе, ГерманKnulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsHesse, Hermann©1915 S. Fischer, Verlag
Er sei ein Gerbergeselle aus Nizza, sagte er, auf dem Weg nach Marseille .Дескать, он — подмастерье дубильщика из Ниццы и идет в Марсель.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
beigesellen
давать в товарищи
beigesellen
присоединять
beigesellen
присоединяться
beigesellen
составлять компанию
zugesellen
давать в компаньоны
zugesellen
примкнуть
zugesellen
приобщать
zugesellen
присоединиться
zugesellen
присоединять
sich zugesellen -
пристать
dazugesellen
присоединяться
zugesellen
присоединяться
Gesellenbund
союз подмастерьев
Gesellenjahre
годы работы подмастерьем
Gesellenjahre
годы странствий
Формы слова
gesellen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich geselle | wir gesellen |
du gesellst | ihr gesellt |
er/sie/es gesellt | sie gesellen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gesellte | wir gesellten |
du geselltest | ihr geselltet |
er/sie/es gesellte | sie gesellten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesellt | wir haben gesellt |
du hast gesellt | ihr habt gesellt |
er/sie/es hat gesellt | sie haben gesellt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gesellt | wir hatten gesellt |
du hattest gesellt | ihr hattet gesellt |
er/sie/es hatte gesellt | sie hatten gesellt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesellen | wir werden gesellen |
du wirst gesellen | ihr werdet gesellen |
er/sie/es wird gesellen | sie werden gesellen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesellt | wir werden gesellt |
du wirst gesellt | ihr werdet gesellt |
er/sie/es wird gesellt | sie werden gesellt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich geselle | wir gesellen |
du gesellest | ihr gesellet |
er/sie/es geselle | sie gesellen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gesellt | wir haben gesellt |
du habest gesellt | ihr habet gesellt |
er/sie/es habe gesellt | sie haben gesellt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesellen | wir werden gesellen |
du werdest gesellen | ihr werdet gesellen |
er/sie/es werde gesellen | sie werden gesellen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gesellt | wir werden gesellt |
du werdest gesellt | ihr werdet gesellt |
er/sie/es werde gesellt | sie werden gesellt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich gesellte | wir gesellten |
du geselltest | ihr geselltet |
er/sie/es gesellte | sie gesellten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesellen | wir würden gesellen |
du würdest gesellen | ihr würdet gesellen |
er/sie/es würde gesellen | sie würden gesellen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gesellt | wir hätten gesellt |
du hättest gesellt | ihr hättet gesellt |
er/sie/es hätte gesellt | sie hätten gesellt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gesellt | wir würden gesellt |
du würdest gesellt | ihr würdet gesellt |
er/sie/es würde gesellt | sie würden gesellt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesellt | wir werden gesellt |
du wirst gesellt | ihr werdet gesellt |
er/sie/es wird gesellt | sie werden gesellt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gesellt | wir wurden gesellt |
du wurdest gesellt | ihr wurdet gesellt |
er/sie/es wurde gesellt | sie wurden gesellt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gesellt | wir sind gesellt |
du bist gesellt | ihr seid gesellt |
er/sie/es ist gesellt | sie sind gesellt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gesellt | wir waren gesellt |
du warst gesellt | ihr wart gesellt |
er/sie/es war gesellt | sie waren gesellt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesellt | wir werden gesellt |
du wirst gesellt | ihr werdet gesellt |
er/sie/es wird gesellt | sie werden gesellt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesellt | wir werden gesellt |
du wirst gesellt | ihr werdet gesellt |
er/sie/es wird gesellt | sie werden gesellt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gesellt | wir werden gesellt |
du werdest gesellt | ihr werdet gesellt |
er/sie/es werde gesellt | sie werden gesellt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gesellt | wir seien gesellt |
du seist gesellt | ihr seiet gesellt |
er/sie/es sei gesellt | sie seien gesellt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gesellt | wir werden gesellt |
du werdest gesellt | ihr werdet gesellt |
er/sie/es werde gesellt | sie werden gesellt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gesellt | wir werden gesellt |
du werdest gesellt | ihr werdet gesellt |
er/sie/es werde gesellt | sie werden gesellt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gesellt | wir würden gesellt |
du würdest gesellt | ihr würdet gesellt |
er/sie/es würde gesellt | sie würden gesellt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gesellt | wir wären gesellt |
du wärst gesellt | ihr wärt gesellt |
er/sie/es wäre gesellt | sie wären gesellt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gesellt | wir würden gesellt |
du würdest gesellt | ihr würdet gesellt |
er/sie/es würde gesellt | sie würden gesellt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gesellt | wir würden gesellt |
du würdest gesellt | ihr würdet gesellt |
er/sie/es würde gesellt | sie würden gesellt |
Imperativ | gesell, geselle |
Partizip I (Präsens) | gesellend |
Partizip II (Perfekt) | gesellt |