about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

getragen

  1. part II от tragen

  2. part adj медленный (напр о мелодии), размеренный (напр о темпе)

Примеры из текстов

Sie ist noch nicht getragen, und ich glaube, es ist deine Größe.
Ее ни разу еще не надевали, я думаю, она как раз твоего размера.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
»Ungebügelt ja, aber kein Naphtalin, ich habe ihn auf dem Schiff getragen.
– Неглаженный, но без нафталина – я н-надевал его на пароходе.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Es heißt sogar, es sei sein Sohn gewesen, aber ich will es nicht glauben, denn sonst hätte er doch denselben Namen getragen, in Wirklichkeit aber hieß er: Wassory, Dr. Theodor Wassory.
Говорят даже, что это был его сын, но я не допускаю этого, потому что в таком случае у него была бы та же фамилия, а его звали Вассори, доктор Теодор Вассори.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Das heißt, wir haben den sozialen Bedürfnissen Rechnung getragen.
Кроме того, сама экономика дает возможность решать некоторые социальные задачи.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
In zylinderförmigen Silberdrahtkörben auf Stangen, die von Männern getragen wurden, brannten Feuer.
В цилиндрах филигранной работы горели огни; цилиндры были прилажены к шестам, которые держали в руках служители.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Migration ist getragen von einem Netz verwandtschaftlicher Beziehungen und betrifft gegenwärtige und zukünftige Familienmitglieder gleichermaßen.
Миграция связана сетью родственных отношений и касается в равном отношении как настоящих так и будущих членов семей.
© Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend
Einschlafen dürfen, wenn man müde ist, und eine Last fallen lassen dürfen, die man sehr lang getragen hat, das ist eine köstliche, eine wunderbare Sache.
Получить разрешение уснуть, когда ты устал, и сбросить бремя, которое ты нес очень долго, – это дивное, чудесное дело.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Der Hund bellte und winselte immerfort, und es rührte mich recht inniglich, der Vogel wollte einigemal zu singen anfangen, aber da er getragen ward, mußte es ihm wohl unbequem fallen.
Собака продолжала лаять и визжать, и это глубоко меня трогало; птица не раз собиралась запеть, но, оттого что ее несли, ей, верно, было неловко.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Der Weg zur Entwicklung der SED als einer kommunistischen Partei in enger Anlehnung an die Partei der Sowjetunion und getragen von den Lehren des Marxismus-Leninismus-Stalinismus war nunmehr frei.
Путь к развитию СЕПГ в коммунистическую партию, тесно примыкающую к Коммунистической партии Советского Союза и руководствующуюся учением марксизма-ленинизма-сталинизма, был отныне открыт.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
Damit soll der Bürgernähe in besonderem Maße Rechnung getragen werden.
Таким образом должна обеспечиваться более тесная связь административных органов с гражданами.
© 2011 Goethe-Institut
Über der Wegwerf-Unterwäsche zog er wieder die alte Militärhose an, das weiße Hemd und die Jeans-Jacke - alles, was er getragen hatte, als Lutz und Ternan ihn zu Brom brachten.
Поверх одноразового белья он надел те же брюки военного образца, белую рубаху и джинсовую куртку, в которых Лютц и Тернан доставили его к Брому.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Wir haben das Jahr etwas vorzeitig zu Grabe getragen.
Несколько преждевременно опускаем мы в могилу истекший год.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Sie sah gesund aus und ihr dunkles Haar war kurz geschnitten, nach terranischer Art; die langen Zöpfe, die sie auf Theroc getragen hatte, existierten nicht mehr.
Она выглядела цветуще. Темные волосы были коротко подстрижены и уложены по земной моде, в отличие от причесок с длинными локонами и косичками, предпочитаемых на Тероке.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Dann hat das Volk die Sache ausgefochten und seine Haut zu Markte getragen...
А теперь народ взялся ее отстаивать, не щадя своей шкуры.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Sie hat sie vorher noch nie getragen. Es ist ein Tag der Kostbarkeiten, denke ich.
До сих пор она ни разу этой цепочки не надевала; как видно, сегодня день драгоценностей, говорю я себе.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

von staatsbürgerlichem Verantwortungsbewußtsein getragen
гражданственный
ausgetragene Extrauteringravidität
доношенная внематочная беременность
ausgetragene Gravidität
доношенная беременность
ausgetragene Schwangerschaft
доношенная беременность
Ausgetragensein
доношенность
schaugetragen
демонстративный
schaugetragen
показной
ausgetragenes Kind
доношенный плод
ausgetragenes Kind
доношенный ребенок
nicht ausgetragene Schwangerschaft
недоношенная беременность
nicht ausgetragenes Kind
недоношенный плод
ausgetragen sein
отслужить
übergetragenes Kind
переношенный ребенок
ausgetragen
вынесенный
ausgetragen
выносимый

Формы слова

getragen

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgetragener, getragnergetragene, getragnegetragener, getragner
Genitivgetragenen, getragnengetragenen, getragnengetragenen, getragnen
Dativgetragenem, getragnemgetragenen, getragnengetragenen, getragnen
Akkusativgetragenen, getragnengetragenen, getragnengetragenen, getragnen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgetragene, getragnegetragene, getragnegetragene, getragne
Genitivgetragener, getragnergetragenen, getragnengetragenen, getragnen
Dativgetragener, getragnergetragenen, getragnengetragenen, getragnen
Akkusativgetragene, getragnegetragene, getragnegetragene, getragne
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgetragenes, getragnesgetragene, getragnegetragenes, getragnes
Genitivgetragenen, getragnengetragenen, getragnengetragenen, getragnen
Dativgetragenem, getragnemgetragenen, getragnengetragenen, getragnen
Akkusativgetragenes, getragnesgetragene, getragnegetragenes, getragnes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgetragene, getragnegetragenen, getragnengetragenen, getragnen
Genitivgetragener, getragnergetragenen, getragnengetragenen, getragnen
Dativgetragenen, getragnengetragenen, getragnengetragenen, getragnen
Akkusativgetragene, getragnegetragenen, getragnengetragenen, getragnen
Komparativ*getragner
Superlativ*getragenst, *getragenste