без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
wünschen
vt
желать, пожелать; хотеть
поздравить, пожелать
(мысленно) пожелать кому-л отправиться куда-л [оказаться где-л]
Примеры из текстов
Natürlich konnten die Dio-Daos sich nicht der einzigen Forderung der Schließer widersetzen, nämlich allen, die das wünschten, freien Zugang zum Großen Tor zu gewähren.Конечно, Дио-Дао не могли нарушить единственное требование ключников – свободное перемещение через Врата всех желающих.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Der Agent wünschte sich wohl, an Bord dieses Riesenschiffs zu sterben, und Dreyden hatte keine Möglichkeit, ihn davon abzubringen.Видимо, он хочет погибнуть вместе с этим огромным кораблем – иначе наверняка бы дал Дрейдену возможность высказать свои аргументы.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Wohl wünschte sie den Numidier näher kennen zu lernen, aber seine Gegenwart war ihr doch unangenehm.Ей хотелось узнать поближе Нар Гаваса, но присутствие его было бы ей тягостно.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Jeder Abschnitt darf nur einmal erscheinen, außer dem KEYMAP -Abschnitt, der so oft erscheinen darf wie gewünscht. Voraussetzung dafür ist aber, dass jedes Auftreten eine unterschiedliche TextID besitzt.Каждая секция должна встречаться только однажды, исключая секцию KEYMAP, которая может вставляться столько раз, сколько необходимо - каждая из них использует разные текстовые идентификаторы - имена.
Endlich geruhte der Kellner aufzustehen und mich zu fragen, was ich wünschte.Наконец, кельнер соблаговолил встать и спросить, что мне угодно.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Der Fahrer findet mühelos die gewünschte Hausnummer.Водитель легко находит нужный номер дома.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Selbstverständlich aus dem verschneiten Russland. Und er verspricht dir unbedingt das gewünschte halbe Königreich und Frühstück ans Bett ...Конечно, из заснеженной России, и он непременно пообещает тебе желаемого полцарства и завтраки по утрам...Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Berlin wünsche ich ein genauso vielfältiges, ausgefülltes Kulturleben wie Moskau.Берлину я бы пожелал, чтобы культурная жизнь была такая же насыщенная как в Москве.© Februar 2004http://www.berlin.de/ 3/11/2011
Wie wünschte Sultanmurat jetzt, noch einmal könnte es sein wie damals, als der Vater vom Tschu-Kanal nach Haus kam.Как бы он теперь хотел, чтобы повторилось то событие в семье, когда отец возвратился с Чуйского канала.Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавлиРанние журавлиАйтматов, Чингиз© Издательство "Молодая гвардия", 1978Fruehe KranicheAitmatow, Tschingis© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Mit der Abwesenheit des Jungen konnte sie sich jedoch nicht abfinden, und sie machte sich ständig Vorwürfe, weil sie vor dem weggelaufen war, was sie sich am meisten gewünscht hatte.А вот к тому, что мальчика больше не встречает, – нет, и потому беспрестанно ругала себя, что так глупо поступила, убежав от того, что было ей всего на свете желанней.Coelho, Paulo / Elf MinutenКоэльо, Пауло / Одиннадцать минутОдиннадцать минутКоэльо, Пауло© 2003 by Paulo Coelho© София, 2005Elf MinutenCoelho, Paulo© 2003 by Paulo Coelho© 2003 Diogenes Verlag AG Zurich
Es war mir enge und bedrängt zu Sinne, ich wünschte wieder dazubleiben, und doch war mir der Gedanke widerwärtig; es war ein seltsamer Kampf in meiner Seele, wie ein Streiten von zwei widerspenstigen Geistern in mir.Сердце во мне болезненно сжималось, то я думала остаться, то эта мысль становилась мне противной; в душе моей происходила непонятная борьба, словно там состязались два враждебных духа.Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый ЭкбертБелокурый ЭкбертТик, ЛюдвигDer blonde EckbertTieck, Ludwig
Wechseln Sie zum gewünschten Profil, und drücken Sie Auswäh..Прокрутите до профиля, который нужно настроить, а затем нажмите кнопку Выбрать.© Компания Vertu, 2006http://www.vertu.com 14.11.2011© Vertu 2006http://www.vertu.com 14.11.2011
Das ist nichts, was ich mir für mich selbst noch einmal wünsche.Рисковать еще раз мне не хотелось.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Ich bildete mir ein, ich würde in seiner Meinung gewinnen (und das wünschte ich dringend aus irgendeinem Grunde), wenn ich ihm begreiflich machen könnte, daß ich das wirklich erlebt hatte.Я воображал, что вырасту в его глазах (к чему я настоятельно стремился, сам не знаю зачем), если сумею ему доказать, что в самом деле все это испытал.Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса БриггеЗаписки Мальте Лауридса БриггеРильке, Райнер Мария© "ИД "Флюид", 2005Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeRilke, Rainer Maria
Ein Teil der Bourgeoisie wünscht den sozialen Mißständen abzuhelfen, um den Bestand der bürgerlichen Gesellschaft zu sichern.Известная часть буржуазии желает излечить общественные недуги для того, чтобы упрочить существование буржуазного общества.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
es ist zu wünschen
желательно
auf den Weg wünschen -
напутствовать
wie ihr es wünscht
по-вашему
wie Sie es wünschen
по-вашему
so, wie ich es wünsche
по-моему
so, wie wir es wünschen
по-нашему
so wie er wünscht, so wie sie es wünschen, so wie ich es wünsche, so wie wir es wünschen, so wie du es wünschst, so wie ihr es wünscht, so wie Sie es wünschen, nach eigenem Willen
по-своему
so wie du es wünschst
по-твоему
zu sehen wünschen
спросить
auf den Weg wünschen
напутствовать
genau das Gewünschte
в самый раз
anwünschen
наворожить
anwünschen
наколдовать
anwünschen
напустить колдовством
anwünschen
пожелать
Формы слова
wünschen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wünsche | wir wünschen |
du wünschest, wünschst | ihr wünschet, wünscht |
er/sie/es wünschet, wünscht | sie wünschen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wünschte | wir wünschten |
du wünschtest | ihr wünschtet |
er/sie/es wünschte | sie wünschten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewünscht | wir haben gewünscht |
du hast gewünscht | ihr habt gewünscht |
er/sie/es hat gewünscht | sie haben gewünscht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gewünscht | wir hatten gewünscht |
du hattest gewünscht | ihr hattet gewünscht |
er/sie/es hatte gewünscht | sie hatten gewünscht |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wünschen | wir werden wünschen |
du wirst wünschen | ihr werdet wünschen |
er/sie/es wird wünschen | sie werden wünschen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewünscht | wir werden gewünscht |
du wirst gewünscht | ihr werdet gewünscht |
er/sie/es wird gewünscht | sie werden gewünscht |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wünsche | wir wünschen |
du wünschest | ihr wünschet |
er/sie/es wünsche | sie wünschen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewünscht | wir haben gewünscht |
du habest gewünscht | ihr habet gewünscht |
er/sie/es habe gewünscht | sie haben gewünscht |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wünschen | wir werden wünschen |
du werdest wünschen | ihr werdet wünschen |
er/sie/es werde wünschen | sie werden wünschen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewünscht | wir werden gewünscht |
du werdest gewünscht | ihr werdet gewünscht |
er/sie/es werde gewünscht | sie werden gewünscht |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wünschte | wir wünschten |
du wünschtest | ihr wünschtet |
er/sie/es wünschte | sie wünschten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde wünschen | wir würden wünschen |
du würdest wünschen | ihr würdet wünschen |
er/sie/es würde wünschen | sie würden wünschen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gewünscht | wir hätten gewünscht |
du hättest gewünscht | ihr hättet gewünscht |
er/sie/es hätte gewünscht | sie hätten gewünscht |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gewünscht | wir würden gewünscht |
du würdest gewünscht | ihr würdet gewünscht |
er/sie/es würde gewünscht | sie würden gewünscht |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gewünscht | wir werden gewünscht |
du wirst gewünscht | ihr werdet gewünscht |
er/sie/es wird gewünscht | sie werden gewünscht |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gewünscht | wir wurden gewünscht |
du wurdest gewünscht | ihr wurdet gewünscht |
er/sie/es wurde gewünscht | sie wurden gewünscht |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gewünscht | wir sind gewünscht |
du bist gewünscht | ihr seid gewünscht |
er/sie/es ist gewünscht | sie sind gewünscht |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gewünscht | wir waren gewünscht |
du warst gewünscht | ihr wart gewünscht |
er/sie/es war gewünscht | sie waren gewünscht |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gewünscht | wir werden gewünscht |
du wirst gewünscht | ihr werdet gewünscht |
er/sie/es wird gewünscht | sie werden gewünscht |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gewünscht | wir werden gewünscht |
du wirst gewünscht | ihr werdet gewünscht |
er/sie/es wird gewünscht | sie werden gewünscht |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gewünscht | wir werden gewünscht |
du werdest gewünscht | ihr werdet gewünscht |
er/sie/es werde gewünscht | sie werden gewünscht |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gewünscht | wir seien gewünscht |
du seist gewünscht | ihr seiet gewünscht |
er/sie/es sei gewünscht | sie seien gewünscht |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gewünscht | wir werden gewünscht |
du werdest gewünscht | ihr werdet gewünscht |
er/sie/es werde gewünscht | sie werden gewünscht |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gewünscht | wir werden gewünscht |
du werdest gewünscht | ihr werdet gewünscht |
er/sie/es werde gewünscht | sie werden gewünscht |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gewünscht | wir würden gewünscht |
du würdest gewünscht | ihr würdet gewünscht |
er/sie/es würde gewünscht | sie würden gewünscht |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gewünscht | wir wären gewünscht |
du wärst gewünscht | ihr wärt gewünscht |
er/sie/es wäre gewünscht | sie wären gewünscht |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gewünscht | wir würden gewünscht |
du würdest gewünscht | ihr würdet gewünscht |
er/sie/es würde gewünscht | sie würden gewünscht |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gewünscht | wir würden gewünscht |
du würdest gewünscht | ihr würdet gewünscht |
er/sie/es würde gewünscht | sie würden gewünscht |
Imperativ | wünsch, wünsche |
Partizip I (Präsens) | wünschend |
Partizip II (Perfekt) | gewünscht |
gewünscht
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gewünschter | gewünschte | gewünschter |
Genitiv | gewünschten | gewünschten | gewünschten |
Dativ | gewünschtem | gewünschten | gewünschten |
Akkusativ | gewünschten | gewünschten | gewünschten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gewünschte | gewünschte | gewünschte |
Genitiv | gewünschter | gewünschten | gewünschten |
Dativ | gewünschter | gewünschten | gewünschten |
Akkusativ | gewünschte | gewünschte | gewünschte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gewünschtes | gewünschte | gewünschtes |
Genitiv | gewünschten | gewünschten | gewünschten |
Dativ | gewünschtem | gewünschten | gewünschten |
Akkusativ | gewünschtes | gewünschte | gewünschtes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gewünschte | gewünschten | gewünschten |
Genitiv | gewünschter | gewünschten | gewünschten |
Dativ | gewünschten | gewünschten | gewünschten |
Akkusativ | gewünschte | gewünschten | gewünschten |
Komparativ | *gewünschter |
Superlativ | *gewünschtest, *gewünschteste, *gewünschtst, *gewünschtste |