about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

warten

  1. vi (auf A, уст D) ждать, ожидать, дожидаться (кого-л, что-л)

  2. vt

    1. устарев ухаживать, присматривать (за кем-л, чем-л)

    2. тех обслуживать(технику), ремонтировать

Economics (De-Ru)

Warten

n

ожидание

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Auf die Regierungsverordnung Nr. 372 vom 30. April 2009 haben deutsche Maschinen-und Anlagenbauer fast ein halbes Jahr gewartet.
Немецкие производители технологического оборудования, комплектующих и запасных частей почти полгода ждали постановления Российского правительства № 372 от 30 апреля 2009 г.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Wenn die Feinde doch wenigstens noch etwas gewartet hätten! Eine Woche bloß, damit er sich wieder erholen könnte.
Ох, если бы враги хоть чуть-чуть подождали, ему ведь и недели хватит, чтобы восстановить силы.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Aber darauf hatte er nur gewartet.
Но оно того только и дожидалось.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Die Batterie muss nicht geladen oder gewartet werden. Keine Batterie hält jedoch ewig.
В течение срока службы батарейка не нуждается ни в подзарядке, ни в обслуживании; однако, срок службы батарейки ограничен.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
Petra hatte lange auf diese Chance gewartet.
Петра давно ждала этого шанса.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Aber ich habe immer auf dich gewartet …»
Но я все время ждала тебя.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Du hast lange genug gewartet.
Ты достаточно долго ждал.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Hamilkar hatte nur gewartet, bis die Söldner auf einem einzigen Punkt zusammengeknäuelt waren, um sie dann loszulassen. Die Indier hatten die Tiere so gewaltsam gestachelt, daß ihnen das Blut über die breiten Ohren rann.
Гамилькар ждал, чтобы наемники скучились в одном месте, и тогда пустил на них слонов; индусы с такой силой вонзили острия багров, что у слонов потекла по ушам кровь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Für ihn mußte es ein herrlicher Tag sein: Hatte er denn nicht sein ganzes Leben lang auf diesen Moment gewartet?
Для него, должно быть, тоже наступил особенный день, разве не ушла на ожидание этого момента вся его жизнь?
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
„Freund Conway“, meldete sich der Empath, „ich hab mit dieser Mitteilung gewartet, bis ich mir meiner Empfindungen absolut sicher war, aber jetzt kann es keinen Zweifel mehr geben.
– Друг Конвей, – сказал эмпат, – я не хотел торопиться с этим сообщением, поскольку не был уверен в своих ощущениях, но теперь в этом нет сомнения.
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Zu lange hatte er vergeblich gewartet, zu viele Tagesbefehle gelesen, zu oft des Morgens auf diese verfluchte, stets leere Ebene hinausgestarrt.
Да, слишком много лет он ждал ее напрасно, слишком много прочитано им приказов по гарнизону, слишком часто по утрам он всматривался в эту проклятую, вечно безлюдную равнину.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Sultanmurat lächelte dankbar, darauf hatte er schon ungeduldig gewartet.
Султанмурат благодарно улыбнулся, этого он ждал с нетерпением.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Ich hatte auch nicht gewartet, aber ich wußte, daß ich es ihr nie sagen durfte.
Я тоже не ждал, но я знал, что я не смею сказать ей этого.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Daraufhatte Kaggi-Karr nur gewartet.
Кагги-карр только того и надо было.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Der Vertreter der Polizei übergab ihn einem Manne, der in der Nähe gewartet hatte.
Полицейский передал его мужчине, который ждал невдалеке.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

warten bis
дождаться
warten - auf
ждать
warten - auf
поджидать
warten - auf
подождать
warte mal!
постой!
warte mal!
постойте!
warten - auf
прождать
warten lassen
заставлять ждать
Warte- und Stillstandszeiten
время простоев
Warte-Verlust-System
комбинированная система с ожиданием и потерями
abgewartet
ожидаемый
aufwarten
засвидетельствовать свое почтение
aufwarten
нанести визит
aufwarten
преподносить
aufwarten
прислуживать

Формы слова

warten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartetsie warten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du hast gewartetihr habt gewartet
er/sie/es hat gewartetsie haben gewartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewartetwir hatten gewartet
du hattest gewartetihr hattet gewartet
er/sie/es hatte gewartetsie hatten gewartet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du wirst wartenihr werdet warten
er/sie/es wird wartensie werden warten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartesie warten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du habest gewartetihr habet gewartet
er/sie/es habe gewartetsie haben gewartet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du werdest wartenihr werdet warten
er/sie/es werde wartensie werden warten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wartenwir würden warten
du würdest wartenihr würdet warten
er/sie/es würde wartensie würden warten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewartetwir hätten gewartet
du hättest gewartetihr hättet gewartet
er/sie/es hätte gewartetsie hätten gewartet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gewartetwir wurden gewartet
du wurdest gewartetihr wurdet gewartet
er/sie/es wurde gewartetsie wurden gewartet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gewartetwir sind gewartet
du bist gewartetihr seid gewartet
er/sie/es ist gewartetsie sind gewartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gewartetwir waren gewartet
du warst gewartetihr wart gewartet
er/sie/es war gewartetsie waren gewartet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gewartetwir seien gewartet
du seist gewartetihr seiet gewartet
er/sie/es sei gewartetsie seien gewartet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gewartetwir wären gewartet
du wärst gewartetihr wärt gewartet
er/sie/es wäre gewartetsie wären gewartet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Imperativwarte
Partizip I (Präsens)wartend
Partizip II (Perfekt)gewartet

warten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartetsie warten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du hast gewartetihr habt gewartet
er/sie/es hat gewartetsie haben gewartet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewartetwir hatten gewartet
du hattest gewartetihr hattet gewartet
er/sie/es hatte gewartetsie hatten gewartet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du wirst wartenihr werdet warten
er/sie/es wird wartensie werden warten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du wirst gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es wird gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wartewir warten
du wartestihr wartet
er/sie/es wartesie warten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewartetwir haben gewartet
du habest gewartetihr habet gewartet
er/sie/es habe gewartetsie haben gewartet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wartenwir werden warten
du werdest wartenihr werdet warten
er/sie/es werde wartensie werden warten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewartetwir werden gewartet
du werdest gewartetihr werdet gewartet
er/sie/es werde gewartetsie werden gewartet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wartetewir warteten
du wartetestihr wartetet
er/sie/es wartetesie warteten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wartenwir würden warten
du würdest wartenihr würdet warten
er/sie/es würde wartensie würden warten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewartetwir hätten gewartet
du hättest gewartetihr hättet gewartet
er/sie/es hätte gewartetsie hätten gewartet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewartetwir würden gewartet
du würdest gewartetihr würdet gewartet
er/sie/es würde gewartetsie würden gewartet
Imperativwarte
Partizip I (Präsens)wartend
Partizip II (Perfekt)gewartet