about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Grand

[grã:, graŋ]

m <-s, -s> карт гранд

Polytechnical (De-Ru)

Grand

m

хрящ; крупный песок; гравий

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Höflicher gesagt: la philosophie ne suffit pas au grand nombre.
Выражаясь учтивее: la philosophie ne suffit pas au grand nombre.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
«Nicht wahr», sagte Grand, «so sieht man sie besser, und ich habe <an einem Maimorgen> vorgezogen, weil <des Monats Mai> den Trab etwas zu lang machte.»
– Ведь правда, так лучше ее видишь? – спросил он. – И потом, я предпочел написать «майским утром» потому, что «утро мая» отчасти замедляет скок лошади.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Der deutsche Pilot Timo Glock fiel beim Grand Prix von Australien aus.
Немецкий пилот Тимо Глок (Timo Glock) сошел с дистанции во время гонок Гран-при в Австралии.
© ИноСМИ.ru 2000-2009
http://inosmi.ru 08.06.2011
© Axel Springer AG 2011
http://inosmi.ru 08.06.2011
Er stellte sich die fette Schlagzeile in der morgigen »Japan Gazette« vor: »RUSSIAN VICE-CONSUL ON THE RAMPAGE IN GRAND HOTEL«.
Представился жирный заголовок в завтрашней «Джапан газетт»: «RUSSIAN VICE-CONSUL DEBAUCHING IN GRAND HOTEL»
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Als der Arzt an jenem Abend den Angestellten weggehen sah, verstand er plötzlich, was Grand hatte sagen wollen: er schrieb sicher ein Buch oder etwas Derartiges.
В этот вечер, глядя вслед удалявшемуся Грану, Риэ вдруг понял, что тот имел в виду: без сомнения, чиновник пишет книгу или что-нибудь в этом роде.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
«Weshalb?» hatte Grand gefragt.
– Но почему же? – спросил Гран.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
In der Folge hatte Grand Rieux noch über weitere Änderungen in Cottards Wesen zu berichten.
Впоследствии Гран счел необходимым сообщить Риэ еще о кое-каких переменах, происшедших с Коттаром.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Und Grand erwiderte unentwegt: «Sie trabt, sie trabt», und dabei lächelte er verlegen.
И Гран с вымученной улыбкой всякий раз отвечал одними и теми же словами: «Скачет себе, скачет!»
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Grand schien sich zu beleben, die Wärme des Alkohols verriet sich in seiner Stimme.
Гран воодушевился, голос его зазвучал громче, словно согретый парами алкоголя.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Grand wußte auch nichts.
Гран тоже ничего не знал.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Rieux stieß Grand beinahe heftig vorwärts.
Риэ даже с какой-то яростью оторвал Грана от витрины.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Aus fernen Jahren, aus der Tiefe dieser Torheit heraus erklang sicher Jeannes frische Stimme in Grands Ohren.
Он не сомневался, что из глубин далеких лет сюда, в цитадель их общего безумия, до Грана долетел свежий Жаннин голосок.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
»Ja, mein seliger Gatte war ein spanischer Grande«, sagte Beatrice bescheiden.
– Да, мой покойный муж был испанским грандом, – скромно обронила Беатриса.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

Grand Canyon
Большой Каньон
Grand Old Man
великий старец
Grand Prix
гран-при
Grand Tourisme
двухместный гоночный автомобиль серийного производства
Grand Tourisme
малосерийный автомобиль класса "люкс"
Grand Hotel
Гранд Отель
Rio Grande del Norte
Рио-Гранде-дель-Норте
der Rio Grande
Рио-Гранде
Grandmal
приступ большой эпилепсии
Grandmehl
мука крупного помола
Grandbeton
бетон с гравийным заполнителем
Grandgrube
гравийный карьер
Grandsortierer
гравиесортировка
Grandwaschanlage
гравиемойка

Формы слова

Grande

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativGrandeGranden
GenitivGrandenGranden
DativGrandenGranden
AkkusativGrandenGranden

Grand

Substantiv, Singular, Maskulinum
Singular
NominativGrand
GenitivGrandes, Grands
DativGrand, Grande
AkkusativGrand