about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

heiraten

  1. vi

    1. жениться; выходить замуж

      • ins Ausland heiraten — выйти замуж за иностранца и уехать жить за границу
  2. vt жениться (на ком-л); выходить замуж (за кого-л)

Примеры из текстов

No, und wie er dann kein Geld nicht mehr gehabt hat, ist sie weg und hat sich von einem hohen Herrn heiraten lassen: von dem ...« – sie flüsterte mir einen Namen ins Ohr, den ich nicht verstehe.
Ну, а когда у него больше не было денег, она бросила его и вышла замуж за одну важную особу: за… (она прошептала мне в ухо какое‑то имя, которого я не расслышал).
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Es war viel wichtiger, ob beim Ausverkauf im »Bonmarché« die Preise um fünfundzwanzig Prozent herabgesetzt wurden - oder ob Cousin Jean die Anne Couturier heiraten würde.
Куда важнее было другое: снизят ли на двадцать процентов цены при распродаже в универсальном магазине «Бонмарше»?.. Женится ли кузен Жан на Анне Кутюрье?..
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Aber nun brauche sie schnell die Scheidung, denn es gebe eine Möglichkeit, mit Enrique zusammenzukommen: Er habe einen Amerikaner gefunden, der nach Rostow kommen wolle und bereit sei, sie zu heiraten und rauszubringen.
Только вот ей срочно понадобился развод, потому что появилась возможность соединиться с Энрике: он нашёл одного американца, который готов приехать в Россию, оформить с ней брак и вывезти её.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
»Wirst du in Tours heiraten, Rolande?«
- В Туре ты выйдешь замуж, Роланда?
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Drogo hatte kurz vorher einen Brief an Maria angefangen, die Schwester seines Freundes Vescovi, die er vielleicht eines Tages heiraten würde.
Дрого только что начал писать письмо – надо было ответить сестре друга Вескови, Марии, на которой он со временем, вероятно, женится.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Als seine Frau ihm schüchtern, nach langem Anlauf, mitteilte, daß seine Tochter heiraten wolle, war er enttäuscht.
Когда жена его робко, с большими предуготовлениями, сообщила ему о том, что дочь собирается замуж, он огорчился.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Ich werde sicherlich keinen Lehrer heiraten, sondern einen Landmann... "
И вообще я выйду не за учителя, а за помещика...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Wenn Frauen heiraten und das erste Kind bekommen, setzt sich die Kette des Verzichtens fort.
Выйдя замуж и родив первого ребенка, женщина продолжает идти по пути отказа.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Auch an Züpfner, den sie heiraten wollte.
И еще я вспоминал Цюпфнера, за которого она хотела выйти замуж.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sie würde schließlich mit mir ein paar Jahre zusammenleben, nett sein, bis die Ordnungsprinzipien zu wirken anfingen, und dann würde sie nach Bonn zurückkehren und von Severn heiraten.
Дело кончится тем, что она проживет со мной несколько лет и будет мила до тех пор, пока на нее не начнут давить принципы правопорядка; тогда она вернется в Бонн и выйдет замуж за фон Зеверна.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Um das zu legalisieren, mußten wir vorher noch einmal heiraten.
Чтобы узаконить это, нам пришлось сначала вновь вступить в брак.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Es folgten Theater- und Filmproduktionen, bis sich Helen 2006 entschied, nach Moskau auszuwandern und dort einen russischen Musiker zu heiraten.
Затем она участвовала в театральных постановках и снималась в кино, а в 2006 Хелен решила переехать в Москву, где и вышла замуж за русского музыканта.
Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobias
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
„Was für ein Unsinn, Grünlich zu heiraten!
- Какая нелепость - выйти замуж за Грюнлиха!
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Aber der Prozess vom sich kennenlernen, Sex haben, heiraten usw. das ist doch auf der ganzen Welt überall in gewisser Weise das Gleiche.
Но все же процесс знакомства, выстраивания сексуальных отношений, семейной жизни во всем мире довольно схож.
Хоппе, Юлия,Кёниг, ТобиасHoppe, Julia,König, Tobias
ppe, Julia,König, Tobias
Hoppe, Julia,König, Tobia
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
ппе, Юлия,Кёниг, Тобиас
Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиа
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
„Ich werde wahrscheinlich gar nicht heiraten", sagte sie ein wenig mühsam, denn das Pfefferminzpulver behinderte sie.
- А я, скорей всего, совсем не выйду замуж, - проговорила она не без труда, так как ей мешал мятный порошок во рту.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909

Добавить в мой словарь

heiraten1/3
Глаголжениться; выходить замужПримеры

aus Liebe heiraten — жениться [выйти замуж] по любви

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

für die Heirat vorschlagen
сватать
Verwandtschaft durch Heirat
свойство
wegheiraten
выехать в связи с женитьбой в другой город
wegheiraten
выйти замуж в другой город
wiederheiraten
вступать в новый брак
Anheirat
вступление в семью через брак
Vernunftheirat
брак по расчету
Heirathäufigkeit
брачность

Формы слова

heiraten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich heiratewir heiraten
du heiratestihr heiratet
er/sie/es heiratetsie heiraten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich heiratetewir heirateten
du heiratetestihr heiratetet
er/sie/es heiratetesie heirateten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geheiratetwir haben geheiratet
du hast geheiratetihr habt geheiratet
er/sie/es hat geheiratetsie haben geheiratet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geheiratetwir hatten geheiratet
du hattest geheiratetihr hattet geheiratet
er/sie/es hatte geheiratetsie hatten geheiratet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde heiratenwir werden heiraten
du wirst heiratenihr werdet heiraten
er/sie/es wird heiratensie werden heiraten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geheiratetwir werden geheiratet
du wirst geheiratetihr werdet geheiratet
er/sie/es wird geheiratetsie werden geheiratet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich heiratewir heiraten
du heiratestihr heiratet
er/sie/es heiratesie heiraten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geheiratetwir haben geheiratet
du habest geheiratetihr habet geheiratet
er/sie/es habe geheiratetsie haben geheiratet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde heiratenwir werden heiraten
du werdest heiratenihr werdet heiraten
er/sie/es werde heiratensie werden heiraten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geheiratetwir werden geheiratet
du werdest geheiratetihr werdet geheiratet
er/sie/es werde geheiratetsie werden geheiratet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich heiratetewir heirateten
du heiratetestihr heiratetet
er/sie/es heiratetesie heirateten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde heiratenwir würden heiraten
du würdest heiratenihr würdet heiraten
er/sie/es würde heiratensie würden heiraten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geheiratetwir hätten geheiratet
du hättest geheiratetihr hättet geheiratet
er/sie/es hätte geheiratetsie hätten geheiratet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geheiratetwir würden geheiratet
du würdest geheiratetihr würdet geheiratet
er/sie/es würde geheiratetsie würden geheiratet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geheiratetwir werden geheiratet
du wirst geheiratetihr werdet geheiratet
er/sie/es wird geheiratetsie werden geheiratet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geheiratetwir wurden geheiratet
du wurdest geheiratetihr wurdet geheiratet
er/sie/es wurde geheiratetsie wurden geheiratet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geheiratetwir sind geheiratet
du bist geheiratetihr seid geheiratet
er/sie/es ist geheiratetsie sind geheiratet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geheiratetwir waren geheiratet
du warst geheiratetihr wart geheiratet
er/sie/es war geheiratetsie waren geheiratet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geheiratetwir werden geheiratet
du wirst geheiratetihr werdet geheiratet
er/sie/es wird geheiratetsie werden geheiratet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geheiratetwir werden geheiratet
du wirst geheiratetihr werdet geheiratet
er/sie/es wird geheiratetsie werden geheiratet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geheiratetwir werden geheiratet
du werdest geheiratetihr werdet geheiratet
er/sie/es werde geheiratetsie werden geheiratet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geheiratetwir seien geheiratet
du seist geheiratetihr seiet geheiratet
er/sie/es sei geheiratetsie seien geheiratet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geheiratetwir werden geheiratet
du werdest geheiratetihr werdet geheiratet
er/sie/es werde geheiratetsie werden geheiratet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geheiratetwir werden geheiratet
du werdest geheiratetihr werdet geheiratet
er/sie/es werde geheiratetsie werden geheiratet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geheiratetwir würden geheiratet
du würdest geheiratetihr würdet geheiratet
er/sie/es würde geheiratetsie würden geheiratet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geheiratetwir wären geheiratet
du wärst geheiratetihr wärt geheiratet
er/sie/es wäre geheiratetsie wären geheiratet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geheiratetwir würden geheiratet
du würdest geheiratetihr würdet geheiratet
er/sie/es würde geheiratetsie würden geheiratet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geheiratetwir würden geheiratet
du würdest geheiratetihr würdet geheiratet
er/sie/es würde geheiratetsie würden geheiratet
Imperativheirate
Partizip I (Präsens)heiratend
Partizip II (Perfekt)geheiratet

heiraten

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich heiratewir heiraten
du heiratestihr heiratet
er/sie/es heiratetsie heiraten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich heiratetewir heirateten
du heiratetestihr heiratetet
er/sie/es heiratetesie heirateten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geheiratetwir haben geheiratet
du hast geheiratetihr habt geheiratet
er/sie/es hat geheiratetsie haben geheiratet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geheiratetwir hatten geheiratet
du hattest geheiratetihr hattet geheiratet
er/sie/es hatte geheiratetsie hatten geheiratet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde heiratenwir werden heiraten
du wirst heiratenihr werdet heiraten
er/sie/es wird heiratensie werden heiraten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geheiratetwir werden geheiratet
du wirst geheiratetihr werdet geheiratet
er/sie/es wird geheiratetsie werden geheiratet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich heiratewir heiraten
du heiratestihr heiratet
er/sie/es heiratesie heiraten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geheiratetwir haben geheiratet
du habest geheiratetihr habet geheiratet
er/sie/es habe geheiratetsie haben geheiratet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde heiratenwir werden heiraten
du werdest heiratenihr werdet heiraten
er/sie/es werde heiratensie werden heiraten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geheiratetwir werden geheiratet
du werdest geheiratetihr werdet geheiratet
er/sie/es werde geheiratetsie werden geheiratet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich heiratetewir heirateten
du heiratetestihr heiratetet
er/sie/es heiratetesie heirateten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde heiratenwir würden heiraten
du würdest heiratenihr würdet heiraten
er/sie/es würde heiratensie würden heiraten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geheiratetwir hätten geheiratet
du hättest geheiratetihr hättet geheiratet
er/sie/es hätte geheiratetsie hätten geheiratet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geheiratetwir würden geheiratet
du würdest geheiratetihr würdet geheiratet
er/sie/es würde geheiratetsie würden geheiratet
Imperativheirate
Partizip I (Präsens)heiratend
Partizip II (Perfekt)geheiratet