about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

hemmen

vt

  1. тормозить, (при)останавливать (движение чего-л)

  2. препятствовать (чему-л), задерживать, тормозить (что-л – рост, развитие чего-л и т. п.)

Economics (De-Ru)

hemmen

сдерживать, задерживать; затруднять; препятствовать, мешать; тормозить; приостанавливать; прекращать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Die Verabsolutierung eiper Seite hemmt den Erkenntnisfortschritt zum Wohle der Menschheit.
Абсолютизация одной из противоречивых сторон объективно выступает тормозом прогресса в познании явлений жизни.
Wernecke, Alexander / Biologismus und ideologischer KlassenkampfВернеке, Александр / Биологизм и идеологическая борьба
Биологизм и идеологическая борьба
Вернеке, Александр
© Dietz Verlag Berlin, 1976
© Издательство "Мысль", 1981
Biologismus und ideologischer Klassenkampf
Wernecke, Alexander
© Dietz Verlag Berlin 1976
Gut ist, Leben erhalten und Leben fördern; böse ist, Leben vernichten und Leben hemmen.
Добро — то, что служит сохранению и развитию жизни, зло есть то, что уничтожает жизнь и препятствует ей.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
So geschah es, daß sich während dieser Tage, wie ein in seinem Lauf gehemmter Strom, das Geschehene tiefer in Törleß eingrub und seinen Gedanken eine unwiderrufliche Richtung gab.
Так в эти дни получилось, что случившееся, как прегражденный поток, глубже впиталось в Терлеса и дало его мыслям направление, изменить которое уже нельзя было.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Er übersieht völlig, daß eine logische Analyse der Sprache ohne Bezugnahme auf das Verhältnis von Sprache und objektiver Realität historisch bisher immer hemmend gewirkt hat.
Он совершенно не замечает, что логический анализ языка безотносительно к взаимосвязи языка и объективной реальности до сих пор всегда оказывал тормозящее действие.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Der Teppich flog auf, doch mehrere Steine aus den Schleudern der besten Schützen erreichten und durchbohrten ihn an einigen Stellen, wodurch der Auftrieb und folglich auch die Geschwindigkeit gehemmt wurden.
И ковер мгновенно взвился в воздух. Несколько снарядов наиболее проворных стрелков настигли его и пробили в нем дыры (кстати, от этого подъемная сила и скорость ковра порядком уменьшились).
Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туман
Желтый туман
Волков, Александр
Der gelbe Nebel
Wolkow, Alexander
© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
wie sein allgemeiner Gesundheitszustand ist und ob z. B. eine Allergie oder auch Übergewicht die Entwicklung hemmen.
каково его общее состояние здоровья и, например, не тормозят ли его развитие какая-либо аллергия или лишний вес.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Dieses Niveau strebt heute einem Tiefstand zu, der sich für die Entwicklung der Produktivkräfte hemmend auswirkt und die innere Widersprüchlichkeit des imperialistischen Systems verstärkt.
Этот уровень упал ныне настолько низко, что служит тормозом в развитии производительных сил и обостряет внутренние противоречия, присущие империалистической системе.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Im Sand hätten die Eisen den Lauf der Tiere nur gehemmt, auf den steinigen Bergpfäden aber waren sie unentbehrlich.
В песках такие подковы только задерживали бы животных, а на каменистых горных тропах они были совершенно необходимы.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Hamilkar hatte nämlich beobachtet, daß der Westwind den Sand vor sich hertrieb und den Fluß hemmte, so daß in seiner ganzen Breite eine natürliche Straße entstand, eine Barre.
Гамилькар заметил, что западный ветер, нагоняя пески, загораживал реку, создавая во всю длину ее естественную насыпь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Auffassung, man brauche keine einheitliche Weltanschauung, soll durch die Behauptung untermauert werden, der Marxismus hemme die Praxis. ". . . in kritischen Momenten wirkte die Theorie als Hemmschuh."
Взгляд, что единое мировоззрение якобы не нужно, обосновывается при помощи утверждения, будто марксизм сковывает практику, «...в критические моменты теория действует как тормоз».
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Sie hemmten die Produktion, statt sie zu fördern.
Они тормозили производство, вместо того чтобы его развивать.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Ein Pfeil, von seinem eigenen Gefieder gehemmt, blieb in des Suffeten großem goldenen Ohrring hängen, und Blut rann, gleich einem roten Faden, von der Tiara auf feine Schulter herab.
Стрела, задержанная перьями, торчала у него за ухом, воткнувшись в широкое золотое кольцо, и струйка крови стекала с его тиары на плечо.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

gehemmte Depression
заторможенная депрессия
gehemmte Manie
заторможенная мания
hemmender Impuls
тормозящий импульс
hemmender Reflex
тормозной рефлекс
hemmender Reflex
тормозящий рефлекс
hemmende Organotherapie
ингибиторная органотерапия
hemmende Synapse
тормозной синапс
Makrophagen-Adhärenz-Hemmtest
проба ингибиции адгезии макрофагов
Makrophagen-Adhärenz-Hemmtest
проба подавления адгезии макрофагов
Agglutinationshemmversuch
тест ингибиции агглютинации
appetithemmendes Mittel
средство, подавляющее аппетит
entzündunghemmendes Mittel
противовоспалительное средство
Faktor kriminalitätshemmender
фактор, препятствующий преступности
feuerhemmend
огнезадерживающий
feuerhemmend
полуогнестойкий

Формы слова

hemmen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich hemmewir hemmen
du hemmstihr hemmt
er/sie/es hemmtsie hemmen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich hemmtewir hemmten
du hemmtestihr hemmtet
er/sie/es hemmtesie hemmten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gehemmtwir haben gehemmt
du hast gehemmtihr habt gehemmt
er/sie/es hat gehemmtsie haben gehemmt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gehemmtwir hatten gehemmt
du hattest gehemmtihr hattet gehemmt
er/sie/es hatte gehemmtsie hatten gehemmt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde hemmenwir werden hemmen
du wirst hemmenihr werdet hemmen
er/sie/es wird hemmensie werden hemmen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gehemmtwir werden gehemmt
du wirst gehemmtihr werdet gehemmt
er/sie/es wird gehemmtsie werden gehemmt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich hemmewir hemmen
du hemmestihr hemmet
er/sie/es hemmesie hemmen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gehemmtwir haben gehemmt
du habest gehemmtihr habet gehemmt
er/sie/es habe gehemmtsie haben gehemmt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde hemmenwir werden hemmen
du werdest hemmenihr werdet hemmen
er/sie/es werde hemmensie werden hemmen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gehemmtwir werden gehemmt
du werdest gehemmtihr werdet gehemmt
er/sie/es werde gehemmtsie werden gehemmt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich hemmtewir hemmten
du hemmtestihr hemmtet
er/sie/es hemmtesie hemmten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde hemmenwir würden hemmen
du würdest hemmenihr würdet hemmen
er/sie/es würde hemmensie würden hemmen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gehemmtwir hätten gehemmt
du hättest gehemmtihr hättet gehemmt
er/sie/es hätte gehemmtsie hätten gehemmt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gehemmtwir würden gehemmt
du würdest gehemmtihr würdet gehemmt
er/sie/es würde gehemmtsie würden gehemmt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gehemmtwir werden gehemmt
du wirst gehemmtihr werdet gehemmt
er/sie/es wird gehemmtsie werden gehemmt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gehemmtwir wurden gehemmt
du wurdest gehemmtihr wurdet gehemmt
er/sie/es wurde gehemmtsie wurden gehemmt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gehemmtwir sind gehemmt
du bist gehemmtihr seid gehemmt
er/sie/es ist gehemmtsie sind gehemmt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gehemmtwir waren gehemmt
du warst gehemmtihr wart gehemmt
er/sie/es war gehemmtsie waren gehemmt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gehemmtwir werden gehemmt
du wirst gehemmtihr werdet gehemmt
er/sie/es wird gehemmtsie werden gehemmt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gehemmtwir werden gehemmt
du wirst gehemmtihr werdet gehemmt
er/sie/es wird gehemmtsie werden gehemmt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gehemmtwir werden gehemmt
du werdest gehemmtihr werdet gehemmt
er/sie/es werde gehemmtsie werden gehemmt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gehemmtwir seien gehemmt
du seist gehemmtihr seiet gehemmt
er/sie/es sei gehemmtsie seien gehemmt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gehemmtwir werden gehemmt
du werdest gehemmtihr werdet gehemmt
er/sie/es werde gehemmtsie werden gehemmt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gehemmtwir werden gehemmt
du werdest gehemmtihr werdet gehemmt
er/sie/es werde gehemmtsie werden gehemmt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gehemmtwir würden gehemmt
du würdest gehemmtihr würdet gehemmt
er/sie/es würde gehemmtsie würden gehemmt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gehemmtwir wären gehemmt
du wärst gehemmtihr wärt gehemmt
er/sie/es wäre gehemmtsie wären gehemmt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gehemmtwir würden gehemmt
du würdest gehemmtihr würdet gehemmt
er/sie/es würde gehemmtsie würden gehemmt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gehemmtwir würden gehemmt
du würdest gehemmtihr würdet gehemmt
er/sie/es würde gehemmtsie würden gehemmt
Imperativhemm, hemme
Partizip I (Präsens)hemmend
Partizip II (Perfekt)gehemmt