без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
kämpfen
vi
сражаться, воевать, вести бой
бороться (врукопашную), драться
биться, бороться (с кем-л)
спорт состязаться (за звание, чемпионство)
спорт соревноваться, биться с соперником
бороться, стоять, выступать (за идеи, интересы)
внутренне бороться
Примеры из текстов
In Deutschland kämpft die Kommunistische Partei, sobald die Bourgeoisie revolutionär auftritt, gemeinsam mit der Bourgeoisie gegen die absolute Monarchie, das feudale Grundeigentum und die Kleinbürgerei.В Германии, поскольку буржуазия выступает революционно, коммунистическая партия борется вместе с ней против абсолютной монархии, феодальной земельной собственности и реакционного мещанства.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Heute, zehn Jahre nach dem Zusammenbruch der Nazis, kämpft er immer noch um eine kleine Rente, ebenso wie unzählige andere Opfer des Regimes.Нынче, через десять лет после поражения нацизма, он все еще добивается маленькой пенсии, подобно другим бесчисленным жертвам нацистского режима.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Wie kämpft die große Moskauer Kriminalmiliz?Как тут ваш великий МУР воюет, а?Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Russland kämpft sich schrittweise an die Elite der Weltwirtschaft zurück.Россия шаг за шагом возвращает позиции равного партнера в элите мировой экономики.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Hat dich aber auch niemand geschlagen, so behalte du auch in diesem Fall deinen Zorn gegenüber dem Teufel, denn er ist gegen deinen Herrn aufgestanden, hat Ihn verletzt, und auch weil er deinen Brüdern Böses tut und gegen sie kämpft.Если и не ударил, и в этом случае злобствуй против диавола за то, что он восстал на Господа твоего, оскорбил Его, а также за то, что вредит братии твоей и воюет против них.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Ahme Paulus nach, der da läuft und ringt und kämpft.Подражай Павлу и текущему, и борющемуся, и подвизающемуся.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Am Ende kam man allgemein zu der Ansicht, daß die Stadt uneinnehmbar war, solange man nicht einen langen Erdwall in gleicher Höhe mit der Stadtmauer aufwarf, der es gestattete, mit den Belagerten auf gleicher Höhe zu kämpfen.Наконец, все убедились, что город нельзя взять до тех пор, пока не будет воздвигнута до высоты стен длинная земляная насыпь, которая даст осаждающим возможность сражаться на одном уровне с осажденными.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„Schwerter und Dolche kann man brauchen, wenn richtige Menschen miteinander kämpfen.- Мечи и кинжалы пригодны, когда между собой воюют настоящие люди.Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
»Wohin fliegen wir?«, fragte Len, nachdem er sich durch allerlei Luftlöcher gekämpft hatte und zu mir aufschloss.– Куда мы летим? – Добираясь ко мне напролом, через все воздушные течения и омуты, спросил Лэн.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Dianne hatte aber auch so schon mit der Müdigkeit zu kämpfen.Но Диана в укор теории все равно изнывала от скуки.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
„Die Waffe hat mir mein Land verliehen, und man hat uns hierhergeschickt, um in eurem Interesse gegen die Ungläubigen zu kämpfen.– Оружие дано мне моей страной, и посланы мы сюда для борьбы с иноверцами, в ваших же интересах.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Larry ignorierte die Stille, den knurrenden Magen und kämpfte gegen die Müdigkeit an, die ihn zu überwältigen drohte.Ларри не обращал внимания на тишину, на сосание под ложечкой, на туман перед глазами.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Rambert kämpfte, um nicht von der Pest verschlungen zu werden.Рамбер бился, не желая, чтобы чума захлестнула его с головой.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Sie nickte Apis zu, und sie kämpften sich weiter.Девушка кивнула Апису, и они с трудом двинулись вперед.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Er versucht, sein Leben dieser Scheinwelt anzupassen, und kommt immer mehr davon ab, für bessere Lebensbedingungen unter den bestehenden Verhältnissen zu kämpfen oder die Verhältnisse zu verändern.Он пытается привести свою жизнь в соответствие с этим призрачным миром и все дальше уходит от борьбы за улучшение условий жизни при существующем строе или за изменение этого строя.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
kämpfen - für, um - gegen - mit
бороться
kämpfen - für
драться
kämpfen - um
оспаривать
abkämpfen
изгонять
abkämpfen
побеждать
ankämpfen
бороться
auskämpfen
отвоеваться
auskämpfen
перестать бороться
auskämpfen
прекратить борьбу
daniederkämpfen
обуздывать
daniederkämpfen
преодолевать
durchkämpfen
биться до конца
durchkämpfen
доводить до конца
durchkämpfen
пробивать себе дорогу
durchkämpfen
пробиваться с боем
Формы слова
kämpfen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kämpfe | wir kämpfen |
du kämpfst | ihr kämpft |
er/sie/es kämpft | sie kämpfen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kämpfte | wir kämpften |
du kämpftest | ihr kämpftet |
er/sie/es kämpfte | sie kämpften |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekämpft | wir haben gekämpft |
du hast gekämpft | ihr habt gekämpft |
er/sie/es hat gekämpft | sie haben gekämpft |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gekämpft | wir hatten gekämpft |
du hattest gekämpft | ihr hattet gekämpft |
er/sie/es hatte gekämpft | sie hatten gekämpft |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kämpfen | wir werden kämpfen |
du wirst kämpfen | ihr werdet kämpfen |
er/sie/es wird kämpfen | sie werden kämpfen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekämpft | wir werden gekämpft |
du wirst gekämpft | ihr werdet gekämpft |
er/sie/es wird gekämpft | sie werden gekämpft |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich kämpfe | wir kämpfen |
du kämpfest | ihr kämpfet |
er/sie/es kämpfe | sie kämpfen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gekämpft | wir haben gekämpft |
du habest gekämpft | ihr habet gekämpft |
er/sie/es habe gekämpft | sie haben gekämpft |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde kämpfen | wir werden kämpfen |
du werdest kämpfen | ihr werdet kämpfen |
er/sie/es werde kämpfen | sie werden kämpfen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gekämpft | wir werden gekämpft |
du werdest gekämpft | ihr werdet gekämpft |
er/sie/es werde gekämpft | sie werden gekämpft |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich kämpfte | wir kämpften |
du kämpftest | ihr kämpftet |
er/sie/es kämpfte | sie kämpften |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde kämpfen | wir würden kämpfen |
du würdest kämpfen | ihr würdet kämpfen |
er/sie/es würde kämpfen | sie würden kämpfen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gekämpft | wir hätten gekämpft |
du hättest gekämpft | ihr hättet gekämpft |
er/sie/es hätte gekämpft | sie hätten gekämpft |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gekämpft | wir würden gekämpft |
du würdest gekämpft | ihr würdet gekämpft |
er/sie/es würde gekämpft | sie würden gekämpft |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekämpft | wir werden gekämpft |
du wirst gekämpft | ihr werdet gekämpft |
er/sie/es wird gekämpft | sie werden gekämpft |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gekämpft | wir wurden gekämpft |
du wurdest gekämpft | ihr wurdet gekämpft |
er/sie/es wurde gekämpft | sie wurden gekämpft |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gekämpft | wir sind gekämpft |
du bist gekämpft | ihr seid gekämpft |
er/sie/es ist gekämpft | sie sind gekämpft |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gekämpft | wir waren gekämpft |
du warst gekämpft | ihr wart gekämpft |
er/sie/es war gekämpft | sie waren gekämpft |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekämpft | wir werden gekämpft |
du wirst gekämpft | ihr werdet gekämpft |
er/sie/es wird gekämpft | sie werden gekämpft |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekämpft | wir werden gekämpft |
du wirst gekämpft | ihr werdet gekämpft |
er/sie/es wird gekämpft | sie werden gekämpft |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gekämpft | wir werden gekämpft |
du werdest gekämpft | ihr werdet gekämpft |
er/sie/es werde gekämpft | sie werden gekämpft |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gekämpft | wir seien gekämpft |
du seist gekämpft | ihr seiet gekämpft |
er/sie/es sei gekämpft | sie seien gekämpft |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gekämpft | wir werden gekämpft |
du werdest gekämpft | ihr werdet gekämpft |
er/sie/es werde gekämpft | sie werden gekämpft |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gekämpft | wir werden gekämpft |
du werdest gekämpft | ihr werdet gekämpft |
er/sie/es werde gekämpft | sie werden gekämpft |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gekämpft | wir würden gekämpft |
du würdest gekämpft | ihr würdet gekämpft |
er/sie/es würde gekämpft | sie würden gekämpft |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gekämpft | wir wären gekämpft |
du wärst gekämpft | ihr wärt gekämpft |
er/sie/es wäre gekämpft | sie wären gekämpft |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gekämpft | wir würden gekämpft |
du würdest gekämpft | ihr würdet gekämpft |
er/sie/es würde gekämpft | sie würden gekämpft |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gekämpft | wir würden gekämpft |
du würdest gekämpft | ihr würdet gekämpft |
er/sie/es würde gekämpft | sie würden gekämpft |
Imperativ | kämpf, kämpfe |
Partizip I (Präsens) | kämpfend |
Partizip II (Perfekt) | gekämpft |