about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

kündigen

  1. vt

    1. расторгать (договор и т. п.); отказать (кому-л в чём-л)

    2. порвать (дружбу с кем-л); отказывать (в повиновении и т. п.)

    3. увольнять

  2. vi

    1. (j-m) увольнять кого-л

    2. (j-m) отказать (квартиросъёмщику и т. п.)

    3. увольняться, брать расчёт

Примеры из текстов

Es waren wilde, unflätige Schmähungen, vermischt mit spöttischen Zurufen und Flüchen; und da man an seiner gegenwärtigen Marter nicht genug hatte, kündigte man ihm noch fürchterlichere Qualen für die Ewigkeit an.
Мато осыпали жестокой, грубой бранью, проклятиями, насмешливым подзадориванием и, точно мало было тех мук, которые он терпел, ему проредили еще более страшные пытки в вечности.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Der Kremlchef kündigte Steuervorteile für Unternehmen an, die innovative Produkte entwickeln.
Российский глава сообщил также о налоговых льготах для производителей инновационной продукции.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Er dachte daran, wie sein Chef zu ihm in das Zeichenbüro gekommen war und lange herumgeredet hatte von den Zeiten, von seiner Tächtigkeit, und wie schade es sei, daß man ihm kündigen müsse, nur weil er eine jüdische Frau habe.
Он вспомнил о том, как к нему в чертежное бюро пришел его шеф и долго распространялся насчет того, что он, Брозе, прилежный работник, но что времена настали тяжелые и ему будет жалко, если Брозе придется уволить, поскольку жена у него—еврейка.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
"Wenn du den Vertrag kündigst, Tikkirej, müssen zuerst die finanziellen Fragen geklärt sein.
– Если ты прерываешь контракт, Тиккирей, то вначале придется урегулировать финансовый вопрос.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Schon jetzt kündigt sich an, dass diese Bilder die WM-Stimmung hier aus Berlin in ganz Deutschland und durch internationale Schaltungen weltweit verbreiten werden."
Уже сейчас становится ясно, что эти картины распространят берлинское ощущение чемпионата по всей Германии и за рубеж»
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Mit dem Herbst begann ein völlig neues Leben: Schurik hatte seine erste Arbeitsstelle und studierte endlich an der richtigen Hochschule. Vera hatte gekündigt und lebte ebenfalls auf ganz neue Weise.
К осени жизнь совершенно поменялась: Шурик ходил на первую настоящую работу и в правильный вечерний институт, Вера, напротив, оставила службу и тоже зажила по-новому.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Sie sagt, die Lesnowa habe ihr vor einer Stunde telefonisch mitgeteilt, daß sie kündige und Moskau verlasse.
Она говорит, что Леснова ей час назад звонила. Увольняется с работы и уезжает из Москвы прямо сейчас.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
" Selbstverständlich war ihr sofort gekündigt worden.
Само собой разумеется, ей было тотчас же отказано от места.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Am fünfzehnten hätte ich kündigen müssen.
Пятнадцатого надо было предупредить хозяйку, что я съезжаю.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Er geht davon aus, dass auf dem Sekundärmarkt 2009 rund 300.000 Quadratmeter frei werden, weil Mieter kündigen oder in kleinere Flächen umziehen.
Он считает, что на вторичном рынке в 2009 г. высвободятся около 300 тыс. квадратных метров, поскольку арендаторы расторгают договоры или переходят на меньшие площади.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Investoren haben weitere Großprojekte für die Errichtung ganzer Stadtbezirke angekündigt.
Инвесторы заявляют о реализации крупных проектов по строительству целых городских районов.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
. Die Krähe war in die Smaragdenstadt geflogen, um den Einwohnern anzukündigen, daß ihr geliebter Herrscher nach seinen neuen Heldentaten in der unterirdischen Welt bald zurückkehren werde.
Ворона полетела в Изумрудный город возвестить жителям, что обожаемый правитель скоро вернется после новых славных подвигов, совершенных им в подземном мире.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Ohne daß ihm der Besuch angekündigt gewesen wäre, saß K., gleichfalls schwarz angezogen, in einem Sessel in der Nähe der Türe und zog langsam neue, scharf sich über die Finger spannende Handschuhe an, in der Haltung, wie man Gäste erwartet.
Хотя его никто не предупредил о визите, он уже сидел у двери на стуле с таким видом, с каким обычно ждут гостей, весь в черном, и медленно натягивал новые черные перчатки, тесно облегавшие пальцы.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Groß angekündigte Investitionen in neue Zellstofffabriken wurden wieder einmal zurück gestellt.
Громко заявленные инвестиции в новые целлюлозные заводы вновь и вновь откладываются.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Eine vierte habe ich Ihnen damals angekündigt, aber nicht genannt.
О четвертом я тогда упомянул, но не назвал его.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

kündigen -
уволить
abkündigen
объявлять
abkündigen
отменять
abkündigen
расторгать
abkündigen
увольнять
ankündigen
возвещать
ankündigen
давать о себе знать
ankündigen
заявлять о себе
ankündigen
извещать
ankündigen
объявлять
ankündigen
оглашать
ankündigen
предвещать
ankündigen
сообщать
ankündigen
уведомлять
aufkündigen
извещать о расторжении

Формы слова

kündigen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kündigewir kündigen
du kündigstihr kündigt
er/sie/es kündigtsie kündigen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kündigtewir kündigten
du kündigtestihr kündigtet
er/sie/es kündigtesie kündigten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gekündigtwir haben gekündigt
du hast gekündigtihr habt gekündigt
er/sie/es hat gekündigtsie haben gekündigt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gekündigtwir hatten gekündigt
du hattest gekündigtihr hattet gekündigt
er/sie/es hatte gekündigtsie hatten gekündigt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kündigenwir werden kündigen
du wirst kündigenihr werdet kündigen
er/sie/es wird kündigensie werden kündigen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du wirst gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es wird gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kündigewir kündigen
du kündigestihr kündiget
er/sie/es kündigesie kündigen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gekündigtwir haben gekündigt
du habest gekündigtihr habet gekündigt
er/sie/es habe gekündigtsie haben gekündigt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kündigenwir werden kündigen
du werdest kündigenihr werdet kündigen
er/sie/es werde kündigensie werden kündigen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du werdest gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es werde gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kündigtewir kündigten
du kündigtestihr kündigtet
er/sie/es kündigtesie kündigten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kündigenwir würden kündigen
du würdest kündigenihr würdet kündigen
er/sie/es würde kündigensie würden kündigen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gekündigtwir hätten gekündigt
du hättest gekündigtihr hättet gekündigt
er/sie/es hätte gekündigtsie hätten gekündigt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekündigtwir würden gekündigt
du würdest gekündigtihr würdet gekündigt
er/sie/es würde gekündigtsie würden gekündigt
Imperativkündig, kündige
Partizip I (Präsens)kündigend
Partizip II (Perfekt)gekündigt

kündigen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich kündigewir kündigen
du kündigstihr kündigt
er/sie/es kündigtsie kündigen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich kündigtewir kündigten
du kündigtestihr kündigtet
er/sie/es kündigtesie kündigten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gekündigtwir haben gekündigt
du hast gekündigtihr habt gekündigt
er/sie/es hat gekündigtsie haben gekündigt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gekündigtwir hatten gekündigt
du hattest gekündigtihr hattet gekündigt
er/sie/es hatte gekündigtsie hatten gekündigt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde kündigenwir werden kündigen
du wirst kündigenihr werdet kündigen
er/sie/es wird kündigensie werden kündigen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du wirst gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es wird gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich kündigewir kündigen
du kündigestihr kündiget
er/sie/es kündigesie kündigen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gekündigtwir haben gekündigt
du habest gekündigtihr habet gekündigt
er/sie/es habe gekündigtsie haben gekündigt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde kündigenwir werden kündigen
du werdest kündigenihr werdet kündigen
er/sie/es werde kündigensie werden kündigen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du werdest gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es werde gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich kündigtewir kündigten
du kündigtestihr kündigtet
er/sie/es kündigtesie kündigten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde kündigenwir würden kündigen
du würdest kündigenihr würdet kündigen
er/sie/es würde kündigensie würden kündigen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gekündigtwir hätten gekündigt
du hättest gekündigtihr hättet gekündigt
er/sie/es hätte gekündigtsie hätten gekündigt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gekündigtwir würden gekündigt
du würdest gekündigtihr würdet gekündigt
er/sie/es würde gekündigtsie würden gekündigt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du wirst gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es wird gekündigtsie werden gekündigt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gekündigtwir wurden gekündigt
du wurdest gekündigtihr wurdet gekündigt
er/sie/es wurde gekündigtsie wurden gekündigt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gekündigtwir sind gekündigt
du bist gekündigtihr seid gekündigt
er/sie/es ist gekündigtsie sind gekündigt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gekündigtwir waren gekündigt
du warst gekündigtihr wart gekündigt
er/sie/es war gekündigtsie waren gekündigt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du wirst gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es wird gekündigtsie werden gekündigt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du wirst gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es wird gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du werdest gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es werde gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gekündigtwir seien gekündigt
du seist gekündigtihr seiet gekündigt
er/sie/es sei gekündigtsie seien gekündigt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du werdest gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es werde gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gekündigtwir werden gekündigt
du werdest gekündigtihr werdet gekündigt
er/sie/es werde gekündigtsie werden gekündigt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gekündigtwir würden gekündigt
du würdest gekündigtihr würdet gekündigt
er/sie/es würde gekündigtsie würden gekündigt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gekündigtwir wären gekündigt
du wärst gekündigtihr wärt gekündigt
er/sie/es wäre gekündigtsie wären gekündigt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gekündigtwir würden gekündigt
du würdest gekündigtihr würdet gekündigt
er/sie/es würde gekündigtsie würden gekündigt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gekündigtwir würden gekündigt
du würdest gekündigtihr würdet gekündigt
er/sie/es würde gekündigtsie würden gekündigt
Imperativkündig, kündige
Partizip I (Präsens)kündigend
Partizip II (Perfekt)gekündigt