без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
klammern
vt
вцепляться (во что-л); обхватывать руками (что-л)
скреплять скобой [скрепкой]; мед накладывать шов из скобок (на рану)
спорт захватывать противника (в боксе)
(an A) прикреплять (что-л к чему-л)
sich klammern (an A) цепляться (за кого-л, что-л)
Примеры из текстов
Da flog die kleine Maja trotz des rieselnden Regens aus ihrem Versteck nieder, suchte einen schmalen grünen Grashalm, der in Kurts Nähe wuchs, und klammerte sich an der äußersten dünnen Spitze fest.Крошка Майя, несмотря на дождь, вылетела из своего убежища, облюбовала тонкую зеленую былинку вблизи того места, где лежал Курт, и взобралась на самую ее верхушку.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Raqat wich an die Seite des Wagens zurück und klammerte sich an ein großes Hinterrad.— Ракат прижалась к фургону, вцепившись в обод огромного колеса.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Quinn, der sich noch an einen Anschein von Objektivität klammerte, versuchte sie so zu betrachten, als hätte er nicht einen Buchstaben des Alphabets erwartet. Er mußte zugeben, daß nichts sicher war: alles konnte ganz bedeutungslos sein.По-прежнему стремясь быть как можно более объективным, Куин попытался проанализировать этот рисунок так, как если бы не ожидал усмотреть в нем букву алфавита, и вынужден был признать, что рисунок вполне мог быть совершенно произвольным.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Aleytys klammerte sich an Khateyats Hand, Furcht und Schmerz wirbelten in ihr durcheinander.Алейтис вцепилась в руку Кхатеят — ее терзали боль и страх.Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звездДиадема со звездКлейтон, Джоу© 1977 by Jo Clayton© Издательство "Оверлайд", 1992 г.Diadem von den SternenClayton, Jo© 1977 by Jo Clayton© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Ich war voll brennender Sehnsucht, voll erstickender Angst, und ich klammerte mich wild an Maria, lief noch einmal flackernd und gierig durch alle Pfade und Dickichte ihres Gartens, verbiß mich noch einmal in die süße Frucht des Paradiesbaumes.Я был полон жгучей тоски; полон щемящего страха, и, отчаянно цепляясь за Марию, я еще раз судорожно и жадно обежал все тропинки и чащи ее Эдема, еще раз впился зубами в сладкий плод райского древа.Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волкСтепной волкГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Der SteppenwolfHesse, Hermann© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Alles Sinnen und Trachten war ausschließlich auf diesen einen Gedanken gerichtet. Man klammerte sich an das Dasein mit einer Willenskraft, die es verlängerte.Они всецело сосредоточивались на этом чувстве и жили, привязанные к существованию напряжением воли, продлевавшим его.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Sie klammerte sich an dem Gedanken fest, dass Robb irgendwie überlebt hatte.Робб должен выжить, каким угодно способом!Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Er hielt sie fest in seinen Armen und fühlte, wie sie ihn hielt. Sie klammerten sich aneinander, als ständen sie auf einer schmalen Bergeskuppe und der Sturm reiße an ihnen, um sie herunterzuwehen.Так они и стояли, крепко прижавшись друг к другу, словно находились не в центре Женевы, а на вершине горы, а вокруг бушевал ураган, пытаясь сорвать их оттуда.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Mit knapper Not erkletterte er einen Esel und entfloh, sich an die Mähne klammernd, heulend und weinend, gestoßen und gequetscht, indes er den Fluch aller Götter auf das Heer herabflehte.Он с трудом сел на осла и, уцепившись за его шерсть, пустился в бегство, рыдая, вопя, изнемогая от тряски и призывая на войско проклятие всех богов.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Tapfersten klammerten sich an das Riemenzeug und sägten mitten in Flammen, Kugeln und Pfeilen die Gurtung durch, bis der Weidenturm umklappte wie ein Turm aus Stein.Среди пламени, под ядрами и стрелами они продолжали перепиливать кожаные ремни, и башня из ивняка грузно рушилась, точно она была из камня.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Je höher die Röte am Himmel emporstieg, um so deutlicher wurden die hohen Häuser, die sich an die Hänge klammerten oder wie eine zu Tal ziehende Herde schwarzer Ziegen abwärts drängten.По мере того как ширилось розовое небо, стали выдвигаться высокие дома, теснившиеся на склонах, точно стадо черных коз, спускающихся с гор.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Passen Sie nur auf, Exzellenz, wenn Sie sich weiter so an die Macht klammern, dann werden sich auch für Sie Dantons und Robespierres finden.– Смотрите, ваше превосходительство, если будете так крепко цепляться за власть, найдутся на вас и Дантоны, и Робеспьеры.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Schon regneten von den Türmen Pfeile, Brandgeschosse und Bleimassen auf sie herab. Einige der Barbaren klammerten sich an den Fransen der Decken fest und wollten hinaufklettern.С высоты башен в них уже бросали дротики, простые и зажигательные стрелы, лили расплавленный свинец; некоторые, чтобы взобраться на башни, хватались за бахрому попон.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Söldner klammerten sich am Balken fest und zerrten ihn rückwärts.Солдаты, ухватившись за бревно, тянули его назад.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Aber vielleicht klammern Sie sich an eines der angeführten Momente und glauben dort den Angriffspunkt für unsere Beeinflussung gefunden zu haben.Но, может быть, вы ухватитесь за один из перечисленных моментов и подумаете, что там найдете точку приложения для нашего воздействия.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
sich klammern
ухватиться
sich klammern - an
уцепиться
sich klammern - an
хвататься
sich klammern - an
цепляться
sich klammern
держать
runde Klammern
круглые скобки
anklammern
прикреплять скрепкой
anklammern
укреплять скобой
anklammern
цепляться
ausklammern
выделять
ausklammern
выносить за скобки
ausklammern
не включать
ausklammern
рассматривать обособленно
einklammern
заключать в скобки
einklammern
скреплять скобами
Формы слова
klammern
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klammere | wir klammern |
du klammerst | ihr klammert |
er/sie/es klammert | sie klammern |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klammerte | wir klammerten |
du klammertest | ihr klammertet |
er/sie/es klammerte | sie klammerten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklammert | wir haben geklammert |
du hast geklammert | ihr habt geklammert |
er/sie/es hat geklammert | sie haben geklammert |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geklammert | wir hatten geklammert |
du hattest geklammert | ihr hattet geklammert |
er/sie/es hatte geklammert | sie hatten geklammert |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klammern | wir werden klammern |
du wirst klammern | ihr werdet klammern |
er/sie/es wird klammern | sie werden klammern |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklammert | wir werden geklammert |
du wirst geklammert | ihr werdet geklammert |
er/sie/es wird geklammert | sie werden geklammert |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klammere | wir klammeren |
du klammerest | ihr klammeret |
er/sie/es klammere | sie klammeren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklammert | wir haben geklammert |
du habest geklammert | ihr habet geklammert |
er/sie/es habe geklammert | sie haben geklammert |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klammern | wir werden klammern |
du werdest klammern | ihr werdet klammern |
er/sie/es werde klammern | sie werden klammern |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklammert | wir werden geklammert |
du werdest geklammert | ihr werdet geklammert |
er/sie/es werde geklammert | sie werden geklammert |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klammerte | wir klammerten |
du klammertest | ihr klammertet |
er/sie/es klammerte | sie klammerten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde klammern | wir würden klammern |
du würdest klammern | ihr würdet klammern |
er/sie/es würde klammern | sie würden klammern |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geklammert | wir hätten geklammert |
du hättest geklammert | ihr hättet geklammert |
er/sie/es hätte geklammert | sie hätten geklammert |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geklammert | wir würden geklammert |
du würdest geklammert | ihr würdet geklammert |
er/sie/es würde geklammert | sie würden geklammert |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklammert | wir werden geklammert |
du wirst geklammert | ihr werdet geklammert |
er/sie/es wird geklammert | sie werden geklammert |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geklammert | wir wurden geklammert |
du wurdest geklammert | ihr wurdet geklammert |
er/sie/es wurde geklammert | sie wurden geklammert |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geklammert | wir sind geklammert |
du bist geklammert | ihr seid geklammert |
er/sie/es ist geklammert | sie sind geklammert |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geklammert | wir waren geklammert |
du warst geklammert | ihr wart geklammert |
er/sie/es war geklammert | sie waren geklammert |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklammert | wir werden geklammert |
du wirst geklammert | ihr werdet geklammert |
er/sie/es wird geklammert | sie werden geklammert |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklammert | wir werden geklammert |
du wirst geklammert | ihr werdet geklammert |
er/sie/es wird geklammert | sie werden geklammert |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklammert | wir werden geklammert |
du werdest geklammert | ihr werdet geklammert |
er/sie/es werde geklammert | sie werden geklammert |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geklammert | wir seien geklammert |
du seist geklammert | ihr seiet geklammert |
er/sie/es sei geklammert | sie seien geklammert |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklammert | wir werden geklammert |
du werdest geklammert | ihr werdet geklammert |
er/sie/es werde geklammert | sie werden geklammert |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklammert | wir werden geklammert |
du werdest geklammert | ihr werdet geklammert |
er/sie/es werde geklammert | sie werden geklammert |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geklammert | wir würden geklammert |
du würdest geklammert | ihr würdet geklammert |
er/sie/es würde geklammert | sie würden geklammert |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geklammert | wir wären geklammert |
du wärst geklammert | ihr wärt geklammert |
er/sie/es wäre geklammert | sie wären geklammert |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geklammert | wir würden geklammert |
du würdest geklammert | ihr würdet geklammert |
er/sie/es würde geklammert | sie würden geklammert |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geklammert | wir würden geklammert |
du würdest geklammert | ihr würdet geklammert |
er/sie/es würde geklammert | sie würden geklammert |
Imperativ | klammere |
Partizip I (Präsens) | klammernd |
Partizip II (Perfekt) | geklammert |