about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

lehnen

  1. vt (an, gegen A) прислонять (к чему-л)

  2. vi (h), ю-нем, австр, швейц (s) быть прислонённым; опираться (на что-л), прислоняться (к чему-л)

  3. sich lehnen

    1. (an, gegen A) прислоняться (к чему-л), облокачиваться, опираться (на что-л)

    2. (über A) перевешиваться (через что-л)

Примеры из текстов

Thorn hielt Mika fest umklammert, als sie sich wie trunken an ihn lehnte.
Торн обхватил Мейку, она приникла к нему.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Aber selbst Kommissar Maigret lehnte bei schlechtem Wetter ein Gläschen nicht ab."
Но даже комиссар Мегрэ в мерзкую погоду не отказывался от рюмочки.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Sie fürchteten eine Falle, und Autarit lehnte das Angebot ab.
Они боялись ловушки, Автарит отказал.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wir brachten das Geld hin; stumm servierte der Kellner, der Groll hieß, uns Bier und Limonade, nahm stumm das Paket entgegen, lehnte stumm Trinkgeld ab, schien uns gar nicht zu sehen, unsere Fragen gar nicht zu hören.
Мы отнесли деньги, кельнер по фамилии Гроль молча поставил перед нами пиво и лимонад, молча взял пакет с деньгами, молча отверг чаевые; казалось, он нас вообще не замечает, не слышит наших вопросов.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Sie rief ihre Freunde, an ihrem Vergnügen teilzuhaben. Der Scheuch lehnte entschieden ab. Er hielt sich in respektvoller Entfernung und paßte auf, daß kein Funke auf seinen Rock fiel.
Она и друзей пригласила разделить это удовольствие, но Страшила решительно отказался, ушел от костра подальше и внимательно следил, чтобы ни одна искорка не попала на его костюм.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
„Nichtswürdige Feigheit!" zischte der Makler Gösch zwischen den Zähnen. Er lehnte mit verschränkten Armen am Wortführertische und starrte, gesenkten Hauptes, mit einem grauenerregenden Blick zu den Fenstern hinüber.
- Презренная трусость! - сквозь зубы прошипел маклер Гош; со скрещенными на груди руками и поникшей главой, он сидел за председательским столом, вперив в окно взор, грозный и устрашающий.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Immer noch frühstückten verspätete Gäste, sogen Orangensaft wie ein lasterhaftes Getränk in sich hinein; der blasse Junge lehnte an der Tür wie eine Statue, der violette Samt der Uniform ließ seine Gesichtshaut fast grün erscheinen.
Запоздалые посетители все еще сидели за завтраком в ресторане, потягивая апельсиновый сок с таким видом, словно это запретный напиток; бледный мальчик, прислонившийся к двери, походил на статую; от лилового бархата ливреи лицо его казалось зеленым.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Einen Ladeninhaber, der zwischen Korallenschnüren und falschen Amethyst-Geschmeiden in der Türe seines Gewölbes lehnte, bat er um Auskunft über den fatalen Geruch.
Потом он спросил лавочника, стоявшего в дверях своего заведения среди связок кораллов и ожерелий из поддельных аметистов, что значит этот роковой запах.
Mann, Thomas / Der Tod in VenedigМанн, Томас / Смерть в Венеции
Смерть в Венеции
Манн, Томас
© Н. Ман, наследники, перевод
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС». Издание, 2004
Der Tod in Venedig
Mann, Thomas
© by S. Fischer, Verlag, Berlin
Doch Schurik lehnte diesen Vorschlag als Verhöhnung der Famihentradition kategorisch ab.
Но Шурик категорически отверг это предложение как надругательство над домашними традициями.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Sie lehnte sich fest gegen seine um sie gelegten Arme zurück.
— Она откинулась на обнимавшую ее руку.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
K. war ein großes Stück zurückgewichen und lehnte mit den Ellbogen an der vordersten Kirchenbank.
К. отступил далеко назад и теперь стоял, облокотившись на переднюю скамью.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Mit einem dumpfen Seufzer lehnte er sich auf den andern Ellbogen.
Он оперся с глухим стоном на локоть.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er lehnte den Gedanken nicht ganz ab, bei nächster Gelegenheit zu einem Arzt zu gehen, jedenfalls aber wollte er – darin konnte er sich selbst beraten – alle künftigen Sonntagvormittage besser als diesen verwenden.
Не отказываясь от мысли обратиться как-нибудь к врачу, он одно решил твердо - и в этом вопросе он в чужих советах не нуждался - постараться в будущем использовать воскресные утра лучше, чем сегодня.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Sie keuchte und rannte weiter. In der Mitte hielt sie an, um wieder zu Atem zu kommen; sie lehnte sich gegen das Geländer und zitterte wie die vom Wind geschüttelten Blätter.
Охнув, она добежала до середины моста и приостановилась, чтобы немного отдышаться. Трепеща, как несомый ветром листок, девушка прислонилась к гладкому поручню.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Urfin ergriff" einen dicken Knüppel, der am Zaun lehnte, und schwang ihn drohend in der Luft.
Джюс схватил здоровенный кол, стоявший у изгороди, и поднял его с решительным видом.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

sich lehnen - an
прислониться
ablehnen
отвергать
ablehnen
отводить
ablehnen
отказаться
ablehnen
отказывать
ablehnen
отказываться
ablehnen
отклонять
Ablehngrenze
граница отбраковки
Ablehngrenze
предел отбраковки
anlehnen
иметь поддержку
anlehnen
опираться
anlehnen
примыкать
anlehnen
прислонять
anlehnen
прислоняться
auflehnen
восставать

Формы слова

lehnen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich lehnewir lehnen
du lehnstihr lehnt
er/sie/es lehntsie lehnen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich lehntewir lehnten
du lehntestihr lehntet
er/sie/es lehntesie lehnten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelehntwir haben gelehnt
du hast gelehntihr habt gelehnt
er/sie/es hat gelehntsie haben gelehnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelehntwir hatten gelehnt
du hattest gelehntihr hattet gelehnt
er/sie/es hatte gelehntsie hatten gelehnt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde lehnenwir werden lehnen
du wirst lehnenihr werdet lehnen
er/sie/es wird lehnensie werden lehnen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du wirst gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es wird gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich lehnewir lehnen
du lehnestihr lehnet
er/sie/es lehnesie lehnen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelehntwir haben gelehnt
du habest gelehntihr habet gelehnt
er/sie/es habe gelehntsie haben gelehnt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde lehnenwir werden lehnen
du werdest lehnenihr werdet lehnen
er/sie/es werde lehnensie werden lehnen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du werdest gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es werde gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich lehntewir lehnten
du lehntestihr lehntet
er/sie/es lehntesie lehnten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde lehnenwir würden lehnen
du würdest lehnenihr würdet lehnen
er/sie/es würde lehnensie würden lehnen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelehntwir hätten gelehnt
du hättest gelehntihr hättet gelehnt
er/sie/es hätte gelehntsie hätten gelehnt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelehntwir würden gelehnt
du würdest gelehntihr würdet gelehnt
er/sie/es würde gelehntsie würden gelehnt
Imperativlehn, lehne
Partizip I (Präsens)lehnend
Partizip II (Perfekt)gelehnt

lehnen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich lehnewir lehnen
du lehnstihr lehnt
er/sie/es lehntsie lehnen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich lehntewir lehnten
du lehntestihr lehntet
er/sie/es lehntesie lehnten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gelehntwir haben gelehnt
du hast gelehntihr habt gelehnt
er/sie/es hat gelehntsie haben gelehnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gelehntwir hatten gelehnt
du hattest gelehntihr hattet gelehnt
er/sie/es hatte gelehntsie hatten gelehnt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde lehnenwir werden lehnen
du wirst lehnenihr werdet lehnen
er/sie/es wird lehnensie werden lehnen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du wirst gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es wird gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich lehnewir lehnen
du lehnestihr lehnet
er/sie/es lehnesie lehnen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gelehntwir haben gelehnt
du habest gelehntihr habet gelehnt
er/sie/es habe gelehntsie haben gelehnt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde lehnenwir werden lehnen
du werdest lehnenihr werdet lehnen
er/sie/es werde lehnensie werden lehnen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du werdest gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es werde gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich lehntewir lehnten
du lehntestihr lehntet
er/sie/es lehntesie lehnten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde lehnenwir würden lehnen
du würdest lehnenihr würdet lehnen
er/sie/es würde lehnensie würden lehnen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gelehntwir hätten gelehnt
du hättest gelehntihr hättet gelehnt
er/sie/es hätte gelehntsie hätten gelehnt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gelehntwir würden gelehnt
du würdest gelehntihr würdet gelehnt
er/sie/es würde gelehntsie würden gelehnt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du wirst gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es wird gelehntsie werden gelehnt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gelehntwir wurden gelehnt
du wurdest gelehntihr wurdet gelehnt
er/sie/es wurde gelehntsie wurden gelehnt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gelehntwir sind gelehnt
du bist gelehntihr seid gelehnt
er/sie/es ist gelehntsie sind gelehnt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gelehntwir waren gelehnt
du warst gelehntihr wart gelehnt
er/sie/es war gelehntsie waren gelehnt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du wirst gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es wird gelehntsie werden gelehnt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du wirst gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es wird gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du werdest gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es werde gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gelehntwir seien gelehnt
du seist gelehntihr seiet gelehnt
er/sie/es sei gelehntsie seien gelehnt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du werdest gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es werde gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gelehntwir werden gelehnt
du werdest gelehntihr werdet gelehnt
er/sie/es werde gelehntsie werden gelehnt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gelehntwir würden gelehnt
du würdest gelehntihr würdet gelehnt
er/sie/es würde gelehntsie würden gelehnt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gelehntwir wären gelehnt
du wärst gelehntihr wärt gelehnt
er/sie/es wäre gelehntsie wären gelehnt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gelehntwir würden gelehnt
du würdest gelehntihr würdet gelehnt
er/sie/es würde gelehntsie würden gelehnt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gelehntwir würden gelehnt
du würdest gelehntihr würdet gelehnt
er/sie/es würde gelehntsie würden gelehnt
Imperativlehn, lehne
Partizip I (Präsens)lehnend
Partizip II (Perfekt)gelehnt