без примеровНайдено в 2 словарях
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
geteilt
разделенный; раздельный
Polytechnical (De-Ru)
geteilt
разделённый
секционированный
разъёмный; составной
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Ein Kaufmann aus Samos, ein gewisser Hipponax, der von Karthago gekommen sei, habe ihnen mitgeteilt, daß ein Handstreich in Vorbereitung sei, um sie zu befreien.Некий Гиппонакс, торговец из Самоса, сообщил им; приехав из Карфагена, что составляется заговор, чтобы устроить пленным побег.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nachdem Valja ihm den Mord an Gwimar Semanski und die Neuigkeiten über den Diebstahl mitgeteilt hatte, die es allem Anschein nach erlaubten, beide Fälle zusammenzulegen, fragte er:Сообщив ему об убийстве Гвимара Ивановича Семанского и новые данные по краже, которые, видимо, позволяют теперь объединить эти два дела, Валя спросил:Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Sie sagt, die Lesnowa habe ihr vor einer Stunde telefonisch mitgeteilt, daß sie kündige und Moskau verlasse.Она говорит, что Леснова ей час назад звонила. Увольняется с работы и уезжает из Москвы прямо сейчас.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Hassen aus Amusga trug Worte und Gefühle in seinem Herzen, die er Muumina so gern mitgeteilt hätte.Душа Хасана из Амузги полнилась разными словами и чувствами, которые ему хотелось бы выразить Муумине.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Ich erzähle ihm, was der Lahme mir mitgeteilt hat, und schildere die unangenehme Begegnung in der Uferstraße.Я ему подробно рассказываю о том, что сообщил мне Хромой, о неприятной встрече на набережной и о всех своих соображениях по этому поводу.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Sie erinnerte sich, daß Kassandra ihr mitgeteilt hatte, daß das Volk der Bienen überall in der Insektenwelt in großem Ansehen stehe. Nun wollte sie einmal eine Probe machen, ob es ihr gelänge, sich in Respekt zu setzen.Она вспомнила слова Кассандры, что пчелиный род пользуется в мире насекомых большим почетом, и решила поддержать собственное достоинство.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
Hat er Ihnen das nicht mitgeteilt?"Он вам об этом не сообщил?Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Hast du ihr das schon mitgeteilt?«Ты ей уже сообщила?Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Wie es heißt, hat er auch der deutschen Regierung mitgeteilt, daß England keinen Einwand erheben werde, wenn Hitler in Österreich und der Tschechoslowakei einfiele."По слухам, он сообщил также германскому правительству, что Англия не будет возражать против вторжения Гитлера в Австрию и Чехословакию» '.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
In den Nachrichten wurde mitgeteilt, daß die Chlorgaswolke in östlicher Richtung aufsteige und daß die Gefahr, die gar nie bestanden habe, im Laufe des Abends vorbei sei.Диктор сообщал, что облако хлорного газа уходит в восточном направлении и что опасность, которой на самом деле и не существовало, окончательно минует в течение вечера.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
"Wir haben Ihnen das mitgeteilt, was wir wissen.– Мы поделились тем, что знаем.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Ich habe Ihnen noch lange nicht alle Beobachtungen mitgeteilt, die für die behauptete genetische Beziehung zwischen Libido und Angst sprechen.Я сообщил вам далеко не все наблюдения, подтверждающие генетическую связь между либидо и страхом.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Wiewohl sie Hamilkars Rückkehr gewünscht hatten, so waren sie jetzt doch darüber entrüstet, daß er ihrem Unglück nicht vorgebeugt, oder vielmehr, daß er es nicht mit ihnen geteilt hatte.И хотя они желали возвращения Гамилькара, но все же возмущались тем, что он не предотвратил их поражения или, вернее, не претерпел его вместе с ними.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
"Muß ich mit dir teilen oder nicht?"- С тобой-то придется делиться или нет?Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Mein Projekt ist diese Jugendzeitschrift / Studentenzeitschrift, und ich werde ein Jahr lang meine Erfahrungen und Eindrücke mit euch teilen.Мой проект - эта молодёжная/студенческая интернет-газета, и я в течение одного года буду делить с вами свой опыт и впечатления.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Wartesystem mit teilweisem Verlust
смешанная система обслуживания
Формы слова
mitgeteilt
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteilter | mitgeteilte | mitgeteilter |
Genitiv | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteiltem | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteilte | mitgeteilte | mitgeteilte |
Genitiv | mitgeteilter | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteilter | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteilte | mitgeteilte | mitgeteilte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteiltes | mitgeteilte | mitgeteiltes |
Genitiv | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteiltem | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteiltes | mitgeteilte | mitgeteiltes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteilte | mitgeteilten | mitgeteilten |
Genitiv | mitgeteilter | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteilte | mitgeteilten | mitgeteilten |
Komparativ | *mitgeteilter |
Superlativ | *mitgeteiltest, *mitgeteilteste, *mitgeteiltst, *mitgeteiltste |
mitgeteilt
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteilter | mitgeteilte | mitgeteilter |
Genitiv | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteiltem | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteilte | mitgeteilte | mitgeteilte |
Genitiv | mitgeteilter | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteilter | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteilte | mitgeteilte | mitgeteilte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteiltes | mitgeteilte | mitgeteiltes |
Genitiv | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteiltem | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteiltes | mitgeteilte | mitgeteiltes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteilte | mitgeteilten | mitgeteilten |
Genitiv | mitgeteilter | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteilte | mitgeteilten | mitgeteilten |
Komparativ | *mitgeteilter |
Superlativ | *mitgeteiltest, *mitgeteilteste, *mitgeteiltst, *mitgeteiltste |
mitgeteilt
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteilter | mitgeteilte | mitgeteilter |
Genitiv | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteiltem | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteilte | mitgeteilte | mitgeteilte |
Genitiv | mitgeteilter | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteilter | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteilte | mitgeteilte | mitgeteilte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteiltes | mitgeteilte | mitgeteiltes |
Genitiv | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteiltem | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteiltes | mitgeteilte | mitgeteiltes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | mitgeteilte | mitgeteilten | mitgeteilten |
Genitiv | mitgeteilter | mitgeteilten | mitgeteilten |
Dativ | mitgeteilten | mitgeteilten | mitgeteilten |
Akkusativ | mitgeteilte | mitgeteilten | mitgeteilten |
Komparativ | *mitgeteilter |
Superlativ | *mitgeteiltest, *mitgeteilteste, *mitgeteiltst, *mitgeteiltste |