about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

mittels

prp (G, D) канц при помощи, посредством, путём

Примеры из текстов

Bemerkung: Würde man sich gestatten, mittels des Winkelhalbierers auch Winkel zu verdoppeln, so würde sich diese Aufgabe viel einfacher lösen lassen.
Замечание. Если бы было дозволено с помощью биссектора также и удваивать углы, то задача эта могла бы быть решена значительно проще.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Beachten Sie, dass Sie nach dem Speichervorgang mittels Speichern unter... an der neuen Datei arbeiten.
Заметьте, что после того как вы сохраняете файл с помощью Сохранить как..., вы работаете с новым файлом.
Zur Auflösung dieser Aufgabe sind Kegelschnitte oder noch höhere Kurven nötig, welche punktweise oder mittels Instrumenten verzeichnet werden müssen.
Для решения этой задачи необходимы конические сечения или еще высшие кривые, которые могут быть начерчены по точкам или с помощью инструментов.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Wir können also mittels dieser beiden Kegelschnitte Gleichungen auflösen von der Form F.
Таким образом, с помощью этих двух конических сечений можно решать уравнения вида F.
Adler, August / Theorie der geometrischen KonstruktionenАдлер, Август / Теория геометрических построений
Теория геометрических построений
Адлер, Август
© "Государственное учебно-педагогическое издательство наркомпроса РСФСР ", 1940
Theorie der geometrischen Konstruktionen
Adler, August
Das Ziel all dieser Manipulationen ist die Einwirkung auf das politische Bewußtsein der Werktätigen mittels vielfältiger kultureller Produkte und ihre geistige Anpassung an die volksfeindliche Atomkriegspolitik.
Цель всех этих манипуляций состоит в том, чтобы с помощью разнообразнейших культурных средств оказать влияние на политическое сознание трудящихся й морально подготовить их к проведению антинародной политики подготовки атомной войны.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Mit den großangelegten Projekten der Menschenzüchtung, sollen praktisch alle Krisenerscheinungen des Imperialismus mittels biologischer Veränderungen des Menschen „gelöst" werden.
Сторонники крупномасштабных проектов по «выведению людей» уверяют, что их осуществление путем биологических изменений человека устранит практически все кризисные явления империализма.
Wernecke, Alexander / Biologismus und ideologischer KlassenkampfВернеке, Александр / Биологизм и идеологическая борьба
Биологизм и идеологическая борьба
Вернеке, Александр
© Dietz Verlag Berlin, 1976
© Издательство "Мысль", 1981
Biologismus und ideologischer Klassenkampf
Wernecke, Alexander
© Dietz Verlag Berlin 1976
Deshalb sollte man sich nach Auftragen des Mittels nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen, brennende Zigaretten) oder starken Wärmequellen (z.B. heißer Haartrockner) aufhalten.
Поэтому не следует после нанесения средства находиться вблизи открытого огня (например, свечи, зажженные сигареты) или источников тепла (например, горячий фен).
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Mittels Steckmuffen miteinander verbundene Rohre fügen sich zu einem geschlossenen Verbund zusammen.
С помощью вставных муфт соединенные друг с другом трубы соединяются в закрытое соединение.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Meistens handelt man aus einem Impuls heraus, ohne Überlegung, welche Konsequenzen das eigene Verhalten mittel- und langfristig hat.
Большинство женщин действуют, не задумываясь о последствиях своего поведения, подчиняясь сиюминутному импульсу.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Ein Engagement auf dem russischen Markt und die damit verbundenen Risiken dürfen nur unter mittel- bis langfristigen Überlegungen in Erwägung gezogen werden.
Работу на российском рынке и связанные с ней инвестиции необходимо рассматривать только в среднесрочной и долгосрочной перспективах.
Wir gehen von einer mittel- bis langfristigen Laufzeit der unter dem Dach der Bundesanstalt zur Finanzmarktstabilisierung gegründeten Abwicklungsanstalten aus.
Мы видим средне- или даже долгосрочную деятельность институтов ликвидации, действующих под крышей Федерального ведомства по стабилизации финансовых рынков.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Mit dem neuen Flughafen Berlin Brandenburg International (BBI) entsteht hier ein neuer Hub für Mittel- und Osteuropa und damit ein Tor zu Wachstumsindustrien und boomenden Märkten.
Новый международный аэропорт Berlin Brandenburg International (BBI) поможет навести новые мосты с Центральной и Восточной Европой и, значит, облегчит доступ к самым динамично развивающимся рынкам.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Wenn sich als Folge häufigen Kratzens bereits Wunden oder Ekzeme gebildet haben, sollten Sie sich von Ihrem Arzt oder Ihrer Ärztin Mittel zur Linderung des Juckreizes und zur Wundheilung verschreiben lassen!
Если в результате расчёсов на коже головы образовались ранки или экземы, Вам необходимо обратиться к врачу и попросить его выписать средство для облегчения зуда и лечения расчесов!
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Wenn Einkommen und Vermögen nicht ausreichen und auch die Kinder nicht über die notwendigen Mittel verfügen, kann Sozialhilfe beantragt werden.
Если доход и сбережения застрахованного лица и его детей невысоки, то можно подать заявление на получение социальной помощи.
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband
Oberstes Ziel aber ist es, Russland durch eine eigenartige Mischung plan- und marktwirtschaftlicher Mittel zu einem selbstbewussten Teilnehmer der Weltwirtschaft zu machen.
Но главная его цель - посредством специфической комбинации механизмов плановой и рыночной экономики превратить Россию в одного из сильнейших игроков на мировом рынке.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

mittels
Предлогпри помощи; посредством; путёмПримеры

mittels eines Messers — при помощи ножа

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    с помощью, при помощи

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
    0

Словосочетания

Anfechtung mittels Kassationsbeschwerde
обжалование в порядке надзора
Anwesenheitskontrolle mittels Marken
жетонная система табельного учета явки на работу
Diebstahl mittels Einbruch
кража со взломом
Drogenprävention mittels Strafdrohung
предупреждение наркомании путем угрозы наказанием
Fahndung mittels Steckbriefes
розыск с помощью опубликования примет скрывшегося преступника
Personenfeststellung mittels Stimmen- und Sprachanalyse
идентификация личности посредством экспертизы голоса и речи
Gerät zur Behandlung mittels Dezimeterwellenfeldes
аппарат для лечения полем дециметровых волн
Gerät zur Behandlung mittels elektrischen Höchstfrequenzfeldes
аппарат для лечения электрическим полем ультравысокой частоты
Lokalanästhesie mittels Prokainblockade
новокаиновая блокада по Вишневскому
abkühlendes Mittel
охлаждающее средство
abzuführende Mittel
отчисляемые средства
adrenolytisches Mittel
адренолитическое средство
adrenomimetisches Mittel
адренергическое средство
adrenomimetisches Mittel
адреномиметическое средство
anorektisches Mittel
средство, подавляющее аппетит