about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Das Drücken der mittleren Maustaste schaltet den automatischen Zoom ein/aus.
Щелчок средней кнопкой мыши позволяет программе выбрать масштаб автоматически.
Der Schaffner stand neben dem Zeitungsstand. Er las den »Völkischen Beobachter« und war ein Mann mittleren Alters mit einem dicken Gesicht und sehr blonden Augenbrauen.
У газетного киоска стоял железнодорожник — человек средних лет, с полным лицом и очень светлыми бровями. Он читал «Фелькишер беобахтер».
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Der vierjährige Bildungsgang an der Realschule schließt mit einem mittleren Schulabschluss ab. Dieser wird in einem zentralen Prüfungsverfahren erworben.
Четырехгодичное обучение в реальной школе заканчивается получением среднего образования после сдачи центрально организуемых экзаменов.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Der Mann war in mittleren Jahren, breitschultrig, kräftig gebaut und trug einen Rucksack. Ein Holzbein, an das linke Knie geschnallt, hinterließ runde Spuren im Straßenstaub.
Был он средних лет, широкоплеч и крепок, с длинными мускулистыми руками, а вместо Левой ноги у него была прикреплена к колену деревяшка, оставляющая в дорожной пыли круглые следы.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Damit ist das Land noch vor dem Mittleren Osten die Region mit den bedeutendsten Erdgasressourcen und zudem der größte Erdgasexporteur der Welt.
Таким образом, эта страна располагает самыми крупными запасами газа в мире, еще большими, чем страны Ближнего Востока.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Die WM 2018 geht nach Osteuropa, an das riesige Russland, die WM 2022 in den Mittleren Osten nach Katar, in die arabische Welt.
ЧМ 2018 года достался Восточной Европе, огромной России, а чемпионат мира 2022 года будет проведен на Ближнем Востоке, в Катаре, в арабском мире.
© ИноСМИ.ru 2000-2009
http://inosmi.ru 08.06.2011
© SID
© 2011 Handelsblatt GmbH
http://inosmi.ru 08.06.2011
AUCH AM KASPISCHEN MEER UND IM MITTLEREN OSTEN SIND WIR ZUNEHMEND AKTIV.
Все активнее мы становимся также в Прикаспийском регионе и странах Ближнего Востока.
© Wintershall Holding GmbH 2012
© Wintershall Holding GmbH 2012
Weiterhin arbeitet die Deutsch-Russische Auslandshandelskammer am Projekt einer zentralisierten Einreichung von Arbeitserlaubnisanträgen über die Kammer, was vor allem eine Erleichterung für kleine und mittlere Unternehmen darstellen würde.
Российско-Германская внешнеторговая палата работает сейчас над проектом централизованной подачи заявлений на разрешение на работу через Палату, что обещает значительно облегчить эту процедуру прежде всего для малых и средних компаний.
»Wo ist das Frühstück?« fragte der mittlere der Herren mürrisch die Bedienerin.
– Где завтрак? – угрюмо спросил служанку средний.
Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / Превращение
Превращение
Кафка, Франц
© С. Апт, перевод, 1994, 2000
Die Verwandlung
Kafka, Franz
Sie stellt Kredite vor allem für kleine und mittlere Unternehmen, für Infrastruktur- und Innovationsvorhaben, für die Entwicklung von Sonderwirtschaftszonen und Umweltschutzprojekte zur Verfügung.
Он предоставляет кредиты в первую очередь малым и средним компаниям, на инфраструктурные и инновационные проекты, на развитие особых экономических зон и природоохранные проекты.
Wählen Sie mit den Navigationstasten den gewünschten Ordner aus und drücken Sie zum Öffnen die mittlere Auswahltaste.
При помощи клавиш прокрутки выберите нужную папку и нажмите среднюю клавишу выбора, чтобы открыть папку.
© Vertu 2010
© Vertu 2010
Wenn über den Facharbeitermangel geklagt wird, gilt das nicht für Hochschulabsolventen, sondern für Facharbeiter mittlerer Qualifikation.
И если речь заходит о нехватке квалифицированных кадров, то имеются в виду не специалисты с высшим образованием, а профессионально-подготовленные рабочие средних квалификаций.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Er war ohngefähr vierzig Jahr alt, kaum von mittler Größe, und kurze hellblonde Haare lagen schlicht und dicht an seinem blassen eingefallenen Gesichte.
Он был лет сорока или около того, невысокого роста, короткие светлые волосы, густые и гладкие, обрамляли его бледное лицо со впалыми щеками.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig
Er fuhr heftig zusammen, lächelte dann in seiner Not, tat, als sei nichts geschehen, und stellte sich vor die mittlere Bankreihe, indem er sich nach seiner Gewohnheit, schief gebückt, mit einer Handfläche auf die vorderste Pultplatte stützte.
Г-н Модерзон вздрогнул, затем натянуто улыбнулся, стараясь сделать вид, что ничего не случилось, и по привычке, скособочившись, оперся рукой об одну из передних парт.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Internationale Orientierung und Kooperationen mit ausländischen Partnern sind in Zeiten der Globalisierung für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) ebenso selbstverständlich und auch überlebenswichtig wie für große Konzerne.
Для предприятий мелкого и среднего бизнеса стремление к международным рынкам и кооперации с иностранными партнерами в условиях всеобщей глобализации столь же естественно и жизненно необходимо, как и для крупных концернов.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    средний

    Перевод добавила Даша Боровкова
    0

Словосочетания

Vokale der mittleren Reihe
гласные среднего ряда
fernere mittlere Lebenserwartung
ожидаемая продолжительность жизни при достижении определенного возраста
Hektar mittleres Pflügen
гектар условной пахоты
mittlere Behörde
средняя инстанция
mittlere Bevölkerung
средняя численность населения
mittlere Dosis
средняя доза
mittlere Führungskräfte
среднее звено управления
mittlere genetische Strahlenbelastung
средняя генетическая доза
mittlere Lebenserwartung
ожидаемая продолжительность жизни при рождении
mittlere letale Konzentration
средняя смертельная концентрация
mittlere Qualität
среднее качество
mittlere Qualität und Güte
обычное среднее качество
mittlere Qualität und Güte
торговое качество
mittlere Reparatur
средний ремонт
mittlere Sternallinie
срединная грудинная линия

Формы слова

mittler

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmittlerermittleremittlerer
Genitivmittlerenmittlerenmittleren
Dativmittleremmittlerenmittleren
Akkusativmittlerenmittlerenmittleren
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativmittleremittleremittlere
Genitivmittlerermittlerenmittleren
Dativmittlerermittlerenmittleren
Akkusativmittleremittleremittlere
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmittleresmittleremittleres
Genitivmittlerenmittlerenmittleren
Dativmittleremmittlerenmittleren
Akkusativmittleresmittleremittleres
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmittleremittlerenmittleren
Genitivmittlerermittlerenmittleren
Dativmittlerenmittlerenmittleren
Akkusativmittleremittlerenmittleren
Komparativ*mittlrer
Superlativ*mittlerst, *mittlerste