about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

mit

  1. prp (D)

    1. указывает

      на

      совместность действия или состояния,

      на

      сопровождение

      с, вместе с

    2. указывает

      на

      принадлежность

      с

    3. указывает

      на

      содержимое

      с

    4. указывает

      на

      явление или состояние, которым сопровождается то или иное действие,

      на

      образ действия

      с

    5. указывает

      на

      средство,

      при

      помощи которого выполняется действие

      с, при помощи

    6. выражает одновременное движение с

    7. обозначает совпадение события

      с

      другим явлением

      с

  2. adv

    1. также, тоже

    2. разг c прил в superl:

    3. с гл для выражения временного участия в чем-л:

Примеры из текстов

Ich habe weder der Henriette mit Wissen unrecht getan noch der Lisabeth.
Ни Генриетту, ни Лизабет я с умыслом не обижал.
Hesse, Hermann / Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben KnulpsГессе, Герман / Кнульп
Кнульп
Гессе, Герман
Knulp: Drei Geschichten aus dem Leben Knulps
Hesse, Hermann
©1915 S. Fischer, Verlag
Er hatte schon Faschisten mit wer weiß wie hoher Intelligenz kennenlernen dürfen, hatte einfache, ungebildete Menschen getroffen, die über unermessliche Geduld und Klarsicht geboten.
Доводилось ему встречать фашистов со сколь угодно развитым интеллектом, доводилось видеть и людей простых, темных, обладавших при том великой терпимостью и благоразумием.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sich seiner Väter zu erinnern ist angenehm, wenn man sich einig mit ihnen weiß und sich bewußt ist, immer in ihrem Sinne gehandelt zu haben...
Хорошо вспоминать об отцах и дедах, когда ты ощущаешь связь с ними, когда сознаешь себя продолжателем их дела...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Allerdings konnte er nicht mit Sicherheit wissen, daß ich die Durchsage absichtlich hinausgezögert hatte.
Однако откуда ему было знать наверняка, что я задержал его нарочно.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Seesand, den wohl der Wind durch die Tür hereingetrieben hatte, überzog die runden Steine in den Nischen mit leichtem Weiß.
От морского песка, занесенного, очевидно, ветром в дверь, лежал на круглых камнях в нишах белый налет.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er stellte sich vor, wie er schließlich zur Erde zurückkehrte, mit einem Wissen, über das kein anderer Gelehrter verfügte.
По возвращении домой Антон переосмыслит свои впечатления, и они станут основой ошеломляющих открытий, потому как вещи, которые он наблюдал сейчас, никто из земных ученых не видел.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Jetzt wußte ich mit Gewißheit: Ich war einst als Knabe hier gewesen.
Теперь я был уверен: когда‑то, мальчиком, я был здесь.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Dass man nie zu genau wissen soll, mit wem man sich eigentlich verheiratet (zum dritten Mal der Fall Lohengrins)
Что никогда не следует слишком точно знать, с кем, собственно, вступил в брак (в третий раз Лоэнгрин).
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Quinn erhob sich von seinem Sofa und drehte sich um in der Erwartung, Mrs. Stillman zu sehen. Statt dessen hatte er einen jungen Mann vor sich, ganz in Weiß gekleidet, mit dem weißblonden Haar eines Kindes.
Куин встал с дивана и повернулся, ожидая увидеть миссис Стилмен, однако перед ним стоял одетый во все белое молодой человек с белокурыми, шелковистыми, как у ребенка, волосами.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

mitwissend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitwissendermitwissendemitwissender
Genitivmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendemmitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativmitwissendemitwissendemitwissende
Genitivmitwissendermitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendermitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendemitwissendemitwissende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitwissendesmitwissendemitwissendes
Genitivmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendemmitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendesmitwissendemitwissendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitwissendemitwissendenmitwissenden
Genitivmitwissendermitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendemitwissendenmitwissenden
Komparativ*mitwissender
Superlativ*mitwissendest, *mitwissendeste, *mitwissendst, *mitwissendste

mitwissend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitwissendermitwissendemitwissender
Genitivmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendemmitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativmitwissendemitwissendemitwissende
Genitivmitwissendermitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendermitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendemitwissendemitwissende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitwissendesmitwissendemitwissendes
Genitivmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendemmitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendesmitwissendemitwissendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitwissendemitwissendenmitwissenden
Genitivmitwissendermitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendemitwissendenmitwissenden
Komparativ*mitwissender
Superlativ*mitwissendest, *mitwissendeste, *mitwissendst, *mitwissendste

mitwissend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitwissendermitwissendemitwissender
Genitivmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendemmitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativmitwissendemitwissendemitwissende
Genitivmitwissendermitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendermitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendemitwissendemitwissende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitwissendesmitwissendemitwissendes
Genitivmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendemmitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendesmitwissendemitwissendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmitwissendemitwissendenmitwissenden
Genitivmitwissendermitwissendenmitwissenden
Dativmitwissendenmitwissendenmitwissenden
Akkusativmitwissendemitwissendenmitwissenden
Komparativ*mitwissender
Superlativ*mitwissendest, *mitwissendeste, *mitwissendst, *mitwissendste