без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
müssen*
mod
быть должным [вынужденным] (делать что-л)
употр для выражения логической необходимости
употр для выражения обоснованного предположения
Примеры из текстов
Was du da an Unterlagen zusammentragen musstest! Und dann solltest du noch beweisen, dass du nicht die Absicht hattest, in die Türkei zu verduften ...Все справки собрать, доказать, что не собираешься в Турцию саженками уплыть…Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Du mußtest doch wissen, daß ich gestern auch kommen würde.Ты должен был знать, что я и на этот раз приду.Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная аркаТриумфальная аркаРемарк, Эрих Мария© Эрих Мария Ремарк, 1945© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1988 by Kiepenheuer & Witsch© Аст, 1999© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. ШрайбераArc de TriompheRemarque, Erich Maria© 1945 by Erich Maria Remarque© 1972 by Paulette Goddard-Remarque© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Du mußtest die offene See gewinnen! Was hinderte dich daran?Кто тебе мешал выйти в море?Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Du musstest sie durchwandern und etwas verstehen ... Das ist wie mit den Geschichten für die Schließer ..."Пройти и что-то понять… ну, как с этими рассказами ключников…Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Du mußtest es merken, wie froh ich war und wieviel ich von dir erwartete, und in der Tat bist du mir ja auch mit der größten Artigkeit entgegengekommen.Ты не мог не заметить, как я был рад и сколь многого ждал от тебя, ты и правда пошел мне навстречу с величайшим радушием.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Er leierte all dies ganz mechanisch herunter wie eine seit Jahren eingelernte Formel, die man bei bestimmten Gelegenheiten anbringen muß.Все это он произносил явно по привычке, как давным-давно затверженный урок, который время от времени приходится повторять.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Wir werden das durch Klassmann erfahren. Wir müssen bis morgen warten.»Но лучше подождем до завтра и узнаем об этом от Классмана.Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своегоВозлюби ближнего своегоРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1953© Пер. с нем. - Е.НикаевLiebe Deinen NächstenRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1953
Leicht verärgert, wurde ihm klar, dass Stanton und Jarvellis wenigstens einmal aus dem Kälteschlaf aufgestanden sein mussten, seit er selbst sich hineinbegeben hatte.Надо же – грузовой отсек забит почти полностью, значит, эта парочка просыпалась по крайней мере однажды за тот период, что он провел в криококоне, и не только ради любовных утех.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
«Ich muß doch sehr bitten», sagt er schließlich, «in meinem Lokal kann man nicht solchen Lärm machen.»Я попрошу... —заявляет он наконец, - в мо ем ресторане не полагается так шуметь.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Zunächst müsste er Irinka finden, um sich mit ihr zu beratschlagen.Надо найти Иринку и посоветоваться с ней.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Wir müssen aber auch an die Tiere denken.А мы должны позаботиться также о зверях и птицах.Wolkow, Alexander / Der gelbe NebelВолков, Александр / Желтый туманЖелтый туманВолков, АлександрDer gelbe NebelWolkow, Alexander© Originaltext: Filmgesellschaft GbR, Potsdam
Wegen der Verringerung der Mannschaft mußte die Zahl der Posten auf den Mauern reduziert werden, und es wurden verschiedene Möglichkeiten ausprobiert, um mit geringeren Kräften einen fast ebenso effizienten Sicherungsdienst zu garantieren.Из-за сокращения личного состава пришлось разредить караульные посты, и делалось все возможное, чтобы меньшими силами обеспечить почти такую же надежную охрану, как и прежде.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
„Verzeihen Sie gütigst, daß Sie haben warten müssen, Kesselmeyer", sagte Herr Grünlich.- Простите великодушно за то, что мы заставили вас ждать, Кессельмейер, - сказал г-н Грюнлих.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
»Ich muß jetzt fort«, sagte ich, »und ich glaube, Sie machen sich unnötig Sorgen.– Мне нужно идти, – сказал я, – и мне кажется, что вы зря волнуетесь.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sie meinte immer, ich müßte als "schöpferischer Mensch" ein "brennendes Interesse" daran haben, soviel Kultur wie möglich aufzunehmen.Она всегда считала, что как "творческая личность" я должен проявлять "жгучий интерес" ко всякого рода дарам культуры.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
erdulden müssen
выстрадать
müssen sollen
должен
husten müssen
закашляться
man muß
нужно
stehen müssen
отстоять
man muß
следовать
dahinmüssen
гибнуть
dahinmüssen
умирать
fortmüssen
быть вынужденным уйти
hinausmüssen
быть вынужденным выехать
hinausmüssen
быть вынужденным выйти
hinmüssen
быть вынужденным идти
mitmüssen
быть вынужденным идти с
Vertretenmüssen
обязанность отвечать
wegmüssen
быть обязанным уйти
Формы слова
müssen
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich muss | wir müssen |
du musst | ihr - |
er/sie/es muss | sie müssen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich musste | wir mussten |
du musstest | ihr musstet |
er/sie/es musste | sie mussten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gemusst | wir haben gemusst |
du hast gemusst | ihr habt gemusst |
er/sie/es hat gemusst | sie haben gemusst |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gemusst | wir hatten gemusst |
du hattest gemusst | ihr hattet gemusst |
er/sie/es hatte gemusst | sie hatten gemusst |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde müssen | wir werden müssen |
du wirst müssen | ihr werdet müssen |
er/sie/es wird müssen | sie werden müssen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gemusst | wir werden gemusst |
du wirst gemusst | ihr werdet gemusst |
er/sie/es wird gemusst | sie werden gemusst |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich müsse | wir müssen |
du müssest | ihr müsset |
er/sie/es müsse | sie müssen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gemusst | wir haben gemusst |
du habest gemusst | ihr habet gemusst |
er/sie/es habe gemusst | sie haben gemusst |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde müssen | wir werden müssen |
du werdest müssen | ihr werdet müssen |
er/sie/es werde müssen | sie werden müssen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gemusst | wir werden gemusst |
du werdest gemusst | ihr werdet gemusst |
er/sie/es werde gemusst | sie werden gemusst |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich müsste | wir müssten |
du müsstest | ihr müsstet |
er/sie/es müsste | sie müssten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde müssen | wir würden müssen |
du würdest müssen | ihr würdet müssen |
er/sie/es würde müssen | sie würden müssen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gemusst | wir hätten gemusst |
du hättest gemusst | ihr hättet gemusst |
er/sie/es hätte gemusst | sie hätten gemusst |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gemusst | wir würden gemusst |
du würdest gemusst | ihr würdet gemusst |
er/sie/es würde gemusst | sie würden gemusst |
Imperativ | - |
Partizip I (Präsens) | müssend |
Partizip II (Perfekt) | gemusst |
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich muß | wir müßen |
du mußt | ihr müßt |
er/sie/es muß | sie müßen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich mußte | wir mußten |
du musstest, mußtest | ihr mußtet |
er/sie/es mußte | sie mußten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gemußt | wir haben gemußt |
du hast gemußt | ihr habt gemußt |
er/sie/es hat gemußt | sie haben gemußt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gemußt | wir hatten gemußt |
du hattest gemußt | ihr hattet gemußt |
er/sie/es hatte gemußt | sie hatten gemußt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde müßen | wir werden müßen |
du wirst müßen | ihr werdet müßen |
er/sie/es wird müßen | sie werden müßen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gemußt | wir werden gemußt |
du wirst gemußt | ihr werdet gemußt |
er/sie/es wird gemußt | sie werden gemußt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich müße | wir müßen |
du müßest | ihr müßet |
er/sie/es müße | sie müßen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gemußt | wir haben gemußt |
du habest gemußt | ihr habet gemußt |
er/sie/es habe gemußt | sie haben gemußt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde müßen | wir werden müßen |
du werdest müßen | ihr werdet müßen |
er/sie/es werde müßen | sie werden müßen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gemußt | wir werden gemußt |
du werdest gemußt | ihr werdet gemußt |
er/sie/es werde gemußt | sie werden gemußt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich müßte | wir müßten |
du müßtest | ihr müßtet |
er/sie/es müßte | sie müßten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde müßen | wir würden müßen |
du würdest müßen | ihr würdet müßen |
er/sie/es würde müßen | sie würden müßen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gemußt | wir hätten gemußt |
du hättest gemußt | ihr hättet gemußt |
er/sie/es hätte gemußt | sie hätten gemußt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gemußt | wir würden gemußt |
du würdest gemußt | ihr würdet gemußt |
er/sie/es würde gemußt | sie würden gemußt |
Imperativ | - |
Partizip I (Präsens) | müßend |
Partizip II (Perfekt) | gemußt |