без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
Pate
m <-n, -n>, f <-, -n>
крёстный (отец); крёстная (мать)
диал, уст крестник,-ница
ист свидетели при регистрации имени новорождённого (в ГДР)
Примеры из текстов
»Ja, Pat«, sagte ich, »so haben unsere Vorfahren nun gelebt!«– Да, Пат, – сказал я, – вот, значит, как жили твои предки!Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Pat hatte die Zeitung vor sich liegen.Перед Пат лежала газета.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Herrgott, Pat«, sagte ich, »das verfluchte Geld!– Господи, Пат! – сказал я. – Проклятые деньги!Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Pat und ich wollten mit der Eisenbahn fahren.Пат и я собирались поехать поездом.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Pat würde nicht sterben.Нет, она не может умереть.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Pat saß neben mir.Пат сидела возле меня.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Da lag Pat auf dem Bett, mit blutiger Brust und gekrampften Händen, und Blut lief ihr aus dem Munde.Пат лежала в постели с окровавленной грудью и судорожно сжатыми пальцами. Изо рта у нее еще шла кровь.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich schloß ihn an die Lichtleitung und die Heizung an und probierte ihn abends bei Pat aus.Я включил его в сеть освещения и заземлил на батарею отопления. Вечером я стал настраивать его для Пат.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Sag mal, Robby«, fragte Pat nach einer Weile, »was sind das eigentlich für Blumen, drüben am Bach?«– Скажи, Робби, – спросила Пат немного погодя, – что это за цветы, там, у ручья?Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ich hatte nur Angst vor der ersten Minute mit Pat allein gehabt.Я боялся только первой минуты наедине с Пат.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Robby!« rief Pat noch einmal und winkte.– Робби! – снова позвала Пат и помахала мне рукой.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Welch ein Glück, Pat, daß wir weitsichtige Freunde haben«, sagte ich.– Какое счастье, Пат, что у нас есть дальновидные друзья, – сказал я.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Pat war schon bei mir gewesen und hatte die Rosen gefunden.Пат успела зайти ко мне и нашла розы.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
»Und ich, Pat, ich hab' ja meine Fehler und bin nur ein Taxifahrer, aber...«– А я, Пат… у меня, конечно, есть недостатки, и я всего лишь шофер такси, но…Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Pat mußte lachen. »Nein, Frau Zalewski.Пат не выдержала и рассмеялась: – Нет, фрау Залевски.Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарищаТри товарищаРемарк, Эрих Мария© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002Drei KameradenRemarque, Erich Maria© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Paten-
подшефный
Pate sein
шефствовать
Inkulpation
обвинение
Patellarfraktur
перелом надколенника
Patellarreflex
коленный рефлекс
Patellarreflex
пателлярный рефлекс
Patellarsehnenreflex
коленный рефлекс
Firmpate
крестный отец
Klassenpate
член родительского комитета, взявший шефство над классом
Namenspate
именем которого названо предприятие
Namenspate
лицо
Pateneinheit
подшефный коллектив
Pateneinheit
шефствующий коллектив
Patengeschenk
крестнице
Patengeschenk
подарок крестнику
Формы слова
Pate
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Pate | Paten |
Genitiv | Paten | Paten |
Dativ | Paten | Paten |
Akkusativ | Paten | Paten |
Pate
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Pate | Paten |
Genitiv | Pate | Paten |
Dativ | Pate | Paten |
Akkusativ | Pate | Paten |