about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

reagieren

vi

  1. реагировать (на что-л)

  2. хим реагировать, вступать в химическую реакцию

Chemistry (De-Ru)

reagieren

реагировать, вступать в реакцию

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Vorteil eines solchen Vorgehens ist, dass man bereits in einem frühen Stadium und zu überschaubaren Kosten ein «feedback» der staatlichen Stellen erhält und darauf entsprechend reagieren kann.
Преимуществом такой процедуры является то, что уже на ранней стадии и при минимальных затратах можно получить отзыв государственных органов и соответствующим образом действовать дальше.
© ARZINGER 2012.
© ARZINGER 2012
Durch die Modernisierung, Automatisierung und Optimierung ihrer vorhandenen IT-Systeme und -Prozesse erreichen unsere 4.000 Kunden ihre Geschäftsziele schneller, schaffen sichtbare Werte und reagieren flexibel auf veränderte Geschäftsanforderungen.
Благодаря модернизации, автоматизации и оптимизации существующих информационных систем и процессов более 4000 наших клиентов быстрее решают свои задачи, достигают результатов и оперативно реагируют на меняющиеся требования рынка.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Alle waren entsetzt. Niemand wußte, wie er reagieren sollte.
Все были потрясены, тяжелее всего было то, что никто не знал, что делать.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Ich bin mir über den Mechanismus des Vorgangs noch nicht ganz sicher, aber anscheinend erzeugt das Ding in seinem Darmtrakt Gase, die als Gemisch explosiv reagieren und es nach vorn schnellen lassen.
Какова механика этого процесса, я пока точно сказать не могу, но скорее всего эта зверушка производит в своем пищеварительном тракте газы, которые затем реагируют друг с другом и производят взрыв и толкают это насекомое вперед.
White, James / RaumvogelУайт, Джеймс / Космическая птица
Космическая птица
Уайт, Джеймс
Raumvogel
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Darauf reagieren Frauen sofort.
Женщины это сразу замечают.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Womöglich sind die so verwirrt, daß sie heftig reagieren und vielleicht sogar einen Sprung in den Hyperraum durchführen, wenn zu viele seltsame Wesen auf ihrem Schiffsrumpf herumkraxeln.“
Они ведь могут среагировать на наше появление плохо. Кто их знает, что они подумают, когда так много странных существ начнет ковыряться в обшивке их корабля?
White, James / Das AmbulanzschiffУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Das Ambulanzschiff
White, James
© 1993 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.
Die Owenisten in England, die Fourieristen in Frankreich reagieren dort gegen die Chartisten, hier gegen die Reformisten.
Оуэнисты в Англии и фурьеристы во Франции выступают – первые против чартистов, вторые против реформистов.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Er holt aus, und ich bin gezwungen, mit einem blitzschnellen Schwinger zu reagieren.
Он замахивается, и я вынужден, на миг развернувшись, быстрым прямым ударом с подсечкой опрокинуть его на мостовую.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Man muss auf die kulturellen Eigenschaften, die Russland ausmachen, reagieren.
Нужно понимать, какие черты характерны для российской культуры.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Der algorithmische Handel ist auf extrem kurze Laufzeiten einer Order angewiesen, um schnell und flexibel auf Bewegungen im Markt zu reagieren.
Для алгоритмической торговли необходимо минимальное время ожидания, чтобы быстро реагировать на изменения рынка.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Brüder reagierten auch nicht viel gescheiter.
Да и братья оказались не более сообразительными.
Aitmatow, Tschingis / Fruehe KranicheАйтматов, Чингиз / Ранние журавли
Ранние журавли
Айтматов, Чингиз
© Издательство "Молодая гвардия", 1978
Fruehe Kraniche
Aitmatow, Tschingis
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1983
Anmerkung: Normalerweise reagiert der Netzschalter auf einen einzigen Druck.
Примечание: Как правило, на кнопку Вкл/Выкл достаточно нажать один раз.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000.
© Copyright International Business Machines Corporation 2000
© Copyright IBM Deutschland GmbH 2000
Wir können nun bei verschiedenen Träumen danach suchen, welches die Reize sind, die den Schlaf stören wollen und auf die mit Träumen reagiert wird.
Рассматривая различные сновидения, мы можем искать эти мешающие сну раздражители, на которые человек реагирует сновидением.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Auch wenn es dem einzelnen nicht bewusst wird, spürt er eine besondere Wirkung, denn im Ritual reagiert etwas Überpersönliches, nicht mehr Ich-Haftes im Menschen auf eine überpersönliche, archetypische Situation.
Исполняя ритуал, даже непосвященный обязательно почувствует что-то особенное, так как в нем заключается надличностное архетипическое воздействие.
Barz, Ellynor / Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das PsyhodramaБарц, Эллинор / Игра в глубокое. Введение в психодраму
Игра в глубокое. Введение в психодраму
Барц, Эллинор
© Ellynor Barz
© Kreuz Verlag
© Независимая фирма «Класс»
© К.Б. Кузьмина, перевод на русский язык
Selbstbegegnung im Spiel. Einfuerung in das Psyhodrama
Barz, Ellynor
© Ellynor Barz
© Kreuz-Verlag 1988
Er wurde schnell aggressiv und reagierte mit verbalen Tiefschlägen, wenn ihm etwas gegen den Strich ging.
Вместо того чтобы преодолевать встречающиеся на его пути препятствия, он сразу становился агрессивным и не упускал случая нанести человеку словесное оскорбление.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main

Добавить в мой словарь

reagieren1/4
Глаголреагировать

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

reagieren - auf
реагировать
abreagieren
дать волю
abreagieren
освободиться действием
abreagieren
успокоиться
abreagieren
отреагировать
kreuzreagierendes Antigen
перекрестно реагирующий антиген

Формы слова

reagieren

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich reagierewir reagieren
du reagierstihr reagiert
er/sie/es reagiertsie reagieren
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich reagiertewir reagierten
du reagiertestihr reagiertet
er/sie/es reagiertesie reagierten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe reagiertwir haben reagiert
du hast reagiertihr habt reagiert
er/sie/es hat reagiertsie haben reagiert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte reagiertwir hatten reagiert
du hattest reagiertihr hattet reagiert
er/sie/es hatte reagiertsie hatten reagiert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde reagierenwir werden reagieren
du wirst reagierenihr werdet reagieren
er/sie/es wird reagierensie werden reagieren
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde reagiertwir werden reagiert
du wirst reagiertihr werdet reagiert
er/sie/es wird reagiertsie werden reagiert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich reagierewir reagieren
du reagierestihr reagieret
er/sie/es reagieresie reagieren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe reagiertwir haben reagiert
du habest reagiertihr habet reagiert
er/sie/es habe reagiertsie haben reagiert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde reagierenwir werden reagieren
du werdest reagierenihr werdet reagieren
er/sie/es werde reagierensie werden reagieren
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde reagiertwir werden reagiert
du werdest reagiertihr werdet reagiert
er/sie/es werde reagiertsie werden reagiert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich reagiertewir reagierten
du reagiertestihr reagiertet
er/sie/es reagiertesie reagierten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde reagierenwir würden reagieren
du würdest reagierenihr würdet reagieren
er/sie/es würde reagierensie würden reagieren
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte reagiertwir hätten reagiert
du hättest reagiertihr hättet reagiert
er/sie/es hätte reagiertsie hätten reagiert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde reagiertwir würden reagiert
du würdest reagiertihr würdet reagiert
er/sie/es würde reagiertsie würden reagiert
Imperativreagier, reagiere
Partizip I (Präsens)reagierend
Partizip II (Perfekt)reagiert