about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

reißen

  1. *

    1. vt

      1. рвать; отрывать; срывать; вырывать; разрывать, раздирать

        • etw. (A) an sich (A) reißen — взять силой, захватить, присвоить
        • die Macht an sich (A) reißen — захватить власть
      2. спорт вырвать, поднять в рывке (в тяжёлой атлетике)

      3. порвать (загрызть), завалить (о хищниках)

    2. vi

      1. (an D) дёргать (за что-л)

      2. (s) рваться, разрываться; обрываться (о нити)

    3. vimp разг ломить

    4. sich reißen

      1. пораниться, напороться

        • sich um etw. (A) reißen разг — драться из-за чего-л
        • Die Fans reißen sich um diesen CD. — Фанаты дерутся за этот диск
  2. *

    vt уст чертить

Polytechnical (De-Ru)

reißen

    1. разрывать; раздирать

    2. обрывать

    3. разрываться, рваться; разрушаться

    4. обрываться

    5. растрескиваться

  1. чертить; размечать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Die Sonne schien hell auf den Weg hinab, und bald kamen die Wanderer an einen breiten, reißenden Strom.
Солнышко веселыми лучами освещало дорогу, и скоро путники вышли на берег широкой и быстрой реки.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Wie Berge lastete es auf meinem Leben, und dennoch riß mich's fort!
Точно горы давили меня, и все же что-то влекло меня вдаль!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dromedare, wie Schiffe über und über mit Teer bestrichen, rissen die Weiber um, die ihre Kinder auf dem Rücken trugen.
Дромадеры, вымазанные дегтем, как корабли, сбрасывали женщин, которые несли детей у бедра.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie riß sich zusammen, kam auf die Füße, schwankte und fiel beinahe wieder um; die Welt um sie herum drehte sich.
С трудом поднявшись, сделала несколько шагов и покачнулась. Мир вокруг нее завертелся.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
»Hätte sie erfassen sollen und aus ihrem Hause reißen!
– Нужно было схватить ее и унести из дому.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Da riß er heftig ein Stück aus der Leinwand des Zeltes, damit das Licht eindringe: der Zaimph war verschwunden.
Тогда он резким движением оторвал кусок холста, чтобы стало светлее. Заимф исчез.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Da überkam den Eisemen Holzfäller eine solche Wut, daß er die Axt von der Schulter riß und vorschnellte.
Железный Дровосек рассердился и шагнул вперед, снимая с плеча топор.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Und damit riß der verzweiflungsvolle Referendarius eine Pistole aus dem Busen und drückte sie sich an die Stirne.
И с этими словами впавший в отчаяние референдарий выхватил из-за пазухи пистолет и приставил его ко лбу.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Noch ehe wir Halle verlassen hatten, gab es die erste Panne an Marats Fahrrad: Kette gerissen!
Не успели выехать за пределы Галле, как произошла первая поломка – велосипед Марата.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Die Gallier warfen hochmütig ihre Waffenröcke ab und zeigten von weitem ihre kräftigen weißen Körper oder rissen, um den Feind zu entsetzen, ihre Wunden auf.
Галлы из гордости сняли одежду, и издали видны были их крупные белые тела; чтобы устрашить врага, они сами расширяли свои раны.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„An ihm klebt das Blut meiner Gefährten, Auch mich hat er gerissen reingelegt.
– На нем кровь моих лесных братьев. И меня он ловко обманул.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Er riß die Hand mit dem Bambusstock hoch, doch der Schuß kam ihm zuvor.
Рука с палкой взметнулась кверху, но выстрел прозвучал раньше.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Plötzlich ward es stockfinster vor ihnen, und die Strömung wurde reißend.
Вдруг все почернело перед ними, и быстрота потока увеличилась.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Daltry riß den Kopf herum und sah Lucian mit seinen Luchsaugen an.
Долтри резко повернул голову и пронзил Люсьена недобрым взглядом.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
In unverständlicher Mundart berichtete er etwas. Dabei riß er die Augen weit auf, als ob er von einer Schlacht erzähle.
Говоря на непонятном наречии, он широко раскрывал глаза, точно рассказывал о какой-то битве.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

gerissener Dieb
ловкий вор
reißender Absatz
активный сбыт
reißender Absatz
интенсивный сбыт
Possen reißen
балагурить
Witze reißen
дурачиться
Witze reißen
зубоскалить
in Stücke reißen
изорвать
gerissener Kerl
ловкач
reißend schnell
нарасхват
in Stücke reißen
разодрать
an sich reißen
урвать
Possen reißen
фиглярничать
an sich reißen
хапать
an sich reißen
прибирать
auseinander reißen
разрывать

Формы слова

reissen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich reissewir reissen
du reissest, reisstihr reisset, reisst
er/sie/es reisset, reisstsie reissen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich risswir rissen
du rissest, risstihr risset, risst
er/sie/es risssie rissen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gerissenwir haben gerissen
du hast gerissenihr habt gerissen
er/sie/es hat gerissensie haben gerissen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gerissenwir hatten gerissen
du hattest gerissenihr hattet gerissen
er/sie/es hatte gerissensie hatten gerissen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde reissenwir werden reissen
du wirst reissenihr werdet reissen
er/sie/es wird reissensie werden reissen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gerissenwir werden gerissen
du wirst gerissenihr werdet gerissen
er/sie/es wird gerissensie werden gerissen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich reissewir reissen
du reissestihr reisset
er/sie/es reissesie reissen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gerissenwir haben gerissen
du habest gerissenihr habet gerissen
er/sie/es habe gerissensie haben gerissen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde reissenwir werden reissen
du werdest reissenihr werdet reissen
er/sie/es werde reissensie werden reissen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gerissenwir werden gerissen
du werdest gerissenihr werdet gerissen
er/sie/es werde gerissensie werden gerissen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich rissewir rissen
du rissestihr risset
er/sie/es rissesie rissen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde reissenwir würden reissen
du würdest reissenihr würdet reissen
er/sie/es würde reissensie würden reissen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gerissenwir hätten gerissen
du hättest gerissenihr hättet gerissen
er/sie/es hätte gerissensie hätten gerissen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gerissenwir würden gerissen
du würdest gerissenihr würdet gerissen
er/sie/es würde gerissensie würden gerissen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gerissenwir werden gerissen
du wirst gerissenihr werdet gerissen
er/sie/es wird gerissensie werden gerissen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gerissenwir wurden gerissen
du wurdest gerissenihr wurdet gerissen
er/sie/es wurde gerissensie wurden gerissen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gerissenwir sind gerissen
du bist gerissenihr seid gerissen
er/sie/es ist gerissensie sind gerissen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gerissenwir waren gerissen
du warst gerissenihr wart gerissen
er/sie/es war gerissensie waren gerissen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gerissenwir werden gerissen
du wirst gerissenihr werdet gerissen
er/sie/es wird gerissensie werden gerissen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gerissenwir werden gerissen
du wirst gerissenihr werdet gerissen
er/sie/es wird gerissensie werden gerissen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gerissenwir werden gerissen
du werdest gerissenihr werdet gerissen
er/sie/es werde gerissensie werden gerissen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gerissenwir seien gerissen
du seist gerissenihr seiet gerissen
er/sie/es sei gerissensie seien gerissen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gerissenwir werden gerissen
du werdest gerissenihr werdet gerissen
er/sie/es werde gerissensie werden gerissen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gerissenwir werden gerissen
du werdest gerissenihr werdet gerissen
er/sie/es werde gerissensie werden gerissen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gerissenwir würden gerissen
du würdest gerissenihr würdet gerissen
er/sie/es würde gerissensie würden gerissen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gerissenwir wären gerissen
du wärst gerissenihr wärt gerissen
er/sie/es wäre gerissensie wären gerissen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gerissenwir würden gerissen
du würdest gerissenihr würdet gerissen
er/sie/es würde gerissensie würden gerissen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gerissenwir würden gerissen
du würdest gerissenihr würdet gerissen
er/sie/es würde gerissensie würden gerissen
Imperativreiss, reisse
Partizip I (Präsens)reissend
Partizip II (Perfekt)gerissen
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich reißewir reißen
du reißest, reißtihr reißet, reißt
er/sie/es reißet, reißtsie reißen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich rißwir rißen
du rissest, risst, rißest, rißtihr rißet, rißt
er/sie/es rißsie rißen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gerißenwir haben gerißen
du hast gerißenihr habt gerißen
er/sie/es hat gerißensie haben gerißen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gerißenwir hatten gerißen
du hattest gerißenihr hattet gerißen
er/sie/es hatte gerißensie hatten gerißen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde reißenwir werden reißen
du wirst reißenihr werdet reißen
er/sie/es wird reißensie werden reißen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gerißenwir werden gerißen
du wirst gerißenihr werdet gerißen
er/sie/es wird gerißensie werden gerißen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich reißewir reißen
du reißestihr reißet
er/sie/es reißesie reißen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gerißenwir haben gerißen
du habest gerißenihr habet gerißen
er/sie/es habe gerißensie haben gerißen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde reißenwir werden reißen
du werdest reißenihr werdet reißen
er/sie/es werde reißensie werden reißen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gerißenwir werden gerißen
du werdest gerißenihr werdet gerißen
er/sie/es werde gerißensie werden gerißen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich rißewir rißen
du rißestihr rißet
er/sie/es rißesie rißen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde reißenwir würden reißen
du würdest reißenihr würdet reißen
er/sie/es würde reißensie würden reißen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gerißenwir hätten gerißen
du hättest gerißenihr hättet gerißen
er/sie/es hätte gerißensie hätten gerißen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gerißenwir würden gerißen
du würdest gerißenihr würdet gerißen
er/sie/es würde gerißensie würden gerißen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gerißenwir werden gerißen
du wirst gerißenihr werdet gerißen
er/sie/es wird gerißensie werden gerißen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gerißenwir wurden gerißen
du wurdest gerißenihr wurdet gerißen
er/sie/es wurde gerißensie wurden gerißen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gerißenwir sind gerißen
du bist gerißenihr seid gerißen
er/sie/es ist gerißensie sind gerißen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gerißenwir waren gerißen
du warst gerißenihr wart gerißen
er/sie/es war gerißensie waren gerißen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gerißenwir werden gerißen
du wirst gerißenihr werdet gerißen
er/sie/es wird gerißensie werden gerißen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gerißenwir werden gerißen
du wirst gerißenihr werdet gerißen
er/sie/es wird gerißensie werden gerißen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gerißenwir werden gerißen
du werdest gerißenihr werdet gerißen
er/sie/es werde gerißensie werden gerißen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gerißenwir seien gerißen
du seist gerißenihr seiet gerißen
er/sie/es sei gerißensie seien gerißen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gerißenwir werden gerißen
du werdest gerißenihr werdet gerißen
er/sie/es werde gerißensie werden gerißen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gerißenwir werden gerißen
du werdest gerißenihr werdet gerißen
er/sie/es werde gerißensie werden gerißen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gerißenwir würden gerißen
du würdest gerißenihr würdet gerißen
er/sie/es würde gerißensie würden gerißen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gerißenwir wären gerißen
du wärst gerissen, gerißenihr wärt gerißen
er/sie/es wäre gerißensie wären gerißen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gerißenwir würden gerißen
du würdest gerißenihr würdet gerißen
er/sie/es würde gerißensie würden gerißen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gerißenwir würden gerißen
du würdest gerißenihr würdet gerißen
er/sie/es würde gerißensie würden gerißen
Imperativreiß, reiße
Partizip I (Präsens)reißend
Partizip II (Perfekt)gerißen

reissen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich reissewir reissen
du reissest, reisstihr reisset, reisst
er/sie/es reisset, reisstsie reissen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich reisswir reissen
du reissest, reisstihr reisset, reisst
er/sie/es reisssie reissen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gereissenwir sind gereissen
du bist gereissenihr seid gereissen
er/sie/es ist gereissensie sind gereissen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gereissenwir waren gereissen
du warst gereissenihr wart gereissen
er/sie/es war gereissensie waren gereissen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde reissenwir werden reissen
du wirst reissenihr werdet reissen
er/sie/es wird reissensie werden reissen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gereissenwir werden gereissen
du wirst gereissenihr werdet gereissen
er/sie/es wird gereissensie werden gereissen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich reissewir reissen
du reissestihr reisset
er/sie/es reissesie reissen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gereissenwir seien gereissen
du seist gereissenihr seiet gereissen
er/sie/es sei gereissensie seien gereissen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde reissenwir werden reissen
du werdest reissenihr werdet reissen
er/sie/es werde reissensie werden reissen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gereissenwir werden gereissen
du werdest gereissenihr werdet gereissen
er/sie/es werde gereissensie werden gereissen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich reissewir reissen
du reissestihr reisset
er/sie/es reissesie reissen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde reissenwir würden reissen
du würdest reissenihr würdet reissen
er/sie/es würde reissensie würden reissen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gereissenwir wären gereissen
du wärst gereissenihr wärt gereissen
er/sie/es wäre gereissensie wären gereissen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gereissenwir würden gereissen
du würdest gereissenihr würdet gereissen
er/sie/es würde gereissensie würden gereissen
Imperativreiss, reisse
Partizip I (Präsens)reissend
Partizip II (Perfekt)gereissen
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich reißewir reißen
du reißest, reißtihr reißet, reißt
er/sie/es reißet, reißtsie reißen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich reißwir reißen
du reissest, reisst, reißest, reißtihr reißet, reißt
er/sie/es reißsie reißen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin gereißenwir sind gereißen
du bist gereißenihr seid gereißen
er/sie/es ist gereißensie sind gereißen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war gereißenwir waren gereißen
du warst gereißenihr wart gereißen
er/sie/es war gereißensie waren gereißen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde reißenwir werden reißen
du wirst reißenihr werdet reißen
er/sie/es wird reißensie werden reißen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gereißenwir werden gereißen
du wirst gereißenihr werdet gereißen
er/sie/es wird gereißensie werden gereißen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich reißewir reißen
du reißestihr reißet
er/sie/es reißesie reißen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei gereißenwir seien gereißen
du seist gereißenihr seiet gereißen
er/sie/es sei gereißensie seien gereißen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde reißenwir werden reißen
du werdest reißenihr werdet reißen
er/sie/es werde reißensie werden reißen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gereißenwir werden gereißen
du werdest gereißenihr werdet gereißen
er/sie/es werde gereißensie werden gereißen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich reißewir reißen
du reißestihr reißet
er/sie/es reißesie reißen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde reißenwir würden reißen
du würdest reißenihr würdet reißen
er/sie/es würde reißensie würden reißen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre gereißenwir wären gereißen
du wärst gereißenihr wärt gereißen
er/sie/es wäre gereißensie wären gereißen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gereißenwir würden gereißen
du würdest gereißenihr würdet gereißen
er/sie/es würde gereißensie würden gereißen
Imperativreiß, reiße
Partizip I (Präsens)reißend
Partizip II (Perfekt)gereißen

reißend

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativreißenderreißendereißender
Genitivreißendenreißendenreißenden
Dativreißendemreißendenreißenden
Akkusativreißendenreißendenreißenden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativreißendereißendereißende
Genitivreißenderreißendenreißenden
Dativreißenderreißendenreißenden
Akkusativreißendereißendereißende
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativreißendesreißendereißendes
Genitivreißendenreißendenreißenden
Dativreißendemreißendenreißenden
Akkusativreißendesreißendereißendes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativreißendereißendenreißenden
Genitivreißenderreißendenreißenden
Dativreißendenreißendenreißenden
Akkusativreißendereißendenreißenden
Komparativ*reißender
Superlativ*reißendest, *reißendeste, *reißendst, *reißendste