about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

Sage

f <-, -n> предание, сказание

Примеры из текстов

«Das weiß ich nicht», sage ich schließlich.
- Не знаю, - говорю я наконец.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
»Niemals hätte ich, Meister, es gewagt, in dem zerlumpten Zustande zu Ihnen zu kommen, in dem Sie mich gewiß schon des öfteren auf der Straße erblickt haben, – doch, was sage ich: erblickt! haben Sie mir doch oft huldreich die Hand gereicht.
– Никогда, маэстро, никогда я не осмелился бы зайти к вам в моих лохмотьях, в которых вы наверное не раз видали меня на улице – что я говорю: видали! неоднократно вы милостиво протягивали мне руку.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
«Wer weiß das?» sage ich vorsichtig, um sie nicht weiter zu erregen.
- Кто знает, - осторожно отвечаю я, чтобы не взволновать ее еще больше.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
"Und die Hauptsache", sage ich, "jetzt steht fest, daß ich mich im Cafe mit Lew Ignatjewitsch alias Pawel Alexejewitsch getroffen habe.
- И все-таки самое главное, - говорю я, - можно сейчас твердо сказать: в кафе я встречался именно с Львом Игнатьевичем. А назвался он Павлом Алексеевичем.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
«Wir brauchten vielleicht nicht gerade von Pelzmänteln, Zuhältern und Hahnreis zu reden», sage ich.
Не обязательно говорить о шубах, сутенерах и рогачах, - заявляю я.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
«Das ist klar», sage ich.
Ну ясно! - отвечаю я.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
«Ich muß darüber nachdenken», sage ich.
Мне нужно подумать, - говорю я.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
«Es tut mir leid, daß ich Sie gestoßen habe», sage ich.
- Очень сожалею, что вас толкнул, - заявляю я.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
"Eben", sage ich und nicke.
- Именно, - киваю я.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
«Das habe ich schon einmal gehört», sage ich. «Von einem Frauen- und Granitkenner.
Я уже это слышал, - отвечаю я, - от знатока женщин и гранита.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Schließlich bürdest du mir eine schwere Verantwortung auf, falls dir etwas zustößt, das sage ich dir ganz offen.«
Серьезную ответственность – говорю тебе это со всей прямотой.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
»Ich sage, man muß entweder klüger oder gefürchteter sein!
– Я говорю, что нужно быть или более хитроумным, или более грозным!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Deshalb arbeite ich nun mit Mitteln, die so einfach wie möglich sind - so einfach, daß sogar ein Kind begreifen kann, was ich sage.
Поэтому сейчас я работаю с самыми простыми примерами — настолько простыми, что даже ребенок способен понять, к чему я стремлюсь.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
«Niemand hat dich gestohlen», sage ich ratlos.
Никто тебя не обкрадывал, - растерянно отвечаю я.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
«Manche Leute gewöhnen sich an den Tod auch wie an einen vierten Mann beim Skatspielen», sage ich.
- Есть люди, которые привыкают к смерти, как к четвертому партнеру при игре в скат, - замечаю я.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

was du nicht sagst!
ба!
genauer gesagt
вернее
unverblümt die Wahrheit sagen
врезать
in einem Atem sagen
выпалить
Grobheiten sagen
грубить
was Sie sagen!
да
Grobheiten sagen
дерзить
zu Ende sprechen sagen
досказать
zu Ende sprechen sagen
досказывать
guten Tag sagen
здороваться
anders gesagt
иначе говоря
kurz gesagt
короче говоря
nebenbei gesagt
кстати
sagen sie
мол
sagt er
мол

Формы слова

sagen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich sagewir sagen
du sagstihr sagt
er/sie/es sagtsie sagen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich sagtewir sagten
du sagtestihr sagtet
er/sie/es sagtesie sagten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gesagtwir haben gesagt
du hast gesagtihr habt gesagt
er/sie/es hat gesagtsie haben gesagt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gesagtwir hatten gesagt
du hattest gesagtihr hattet gesagt
er/sie/es hatte gesagtsie hatten gesagt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde sagenwir werden sagen
du wirst sagenihr werdet sagen
er/sie/es wird sagensie werden sagen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du wirst gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es wird gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich sagewir sagen
du sagestihr saget
er/sie/es sagesie sagen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gesagtwir haben gesagt
du habest gesagtihr habet gesagt
er/sie/es habe gesagtsie haben gesagt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde sagenwir werden sagen
du werdest sagenihr werdet sagen
er/sie/es werde sagensie werden sagen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du werdest gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es werde gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich sagtewir sagten
du sagtestihr sagtet
er/sie/es sagtesie sagten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde sagenwir würden sagen
du würdest sagenihr würdet sagen
er/sie/es würde sagensie würden sagen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gesagtwir hätten gesagt
du hättest gesagtihr hättet gesagt
er/sie/es hätte gesagtsie hätten gesagt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gesagtwir würden gesagt
du würdest gesagtihr würdet gesagt
er/sie/es würde gesagtsie würden gesagt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du wirst gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es wird gesagtsie werden gesagt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gesagtwir wurden gesagt
du wurdest gesagtihr wurdet gesagt
er/sie/es wurde gesagtsie wurden gesagt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gesagtwir sind gesagt
du bist gesagtihr seid gesagt
er/sie/es ist gesagtsie sind gesagt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gesagtwir waren gesagt
du warst gesagtihr wart gesagt
er/sie/es war gesagtsie waren gesagt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du wirst gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es wird gesagtsie werden gesagt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du wirst gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es wird gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du werdest gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es werde gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gesagtwir seien gesagt
du seist gesagtihr seiet gesagt
er/sie/es sei gesagtsie seien gesagt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du werdest gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es werde gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gesagtwir werden gesagt
du werdest gesagtihr werdet gesagt
er/sie/es werde gesagtsie werden gesagt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gesagtwir würden gesagt
du würdest gesagtihr würdet gesagt
er/sie/es würde gesagtsie würden gesagt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gesagtwir wären gesagt
du wärst gesagtihr wärt gesagt
er/sie/es wäre gesagtsie wären gesagt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gesagtwir würden gesagt
du würdest gesagtihr würdet gesagt
er/sie/es würde gesagtsie würden gesagt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gesagtwir würden gesagt
du würdest gesagtihr würdet gesagt
er/sie/es würde gesagtsie würden gesagt
Imperativsag, sage
Partizip I (Präsens)sagend
Partizip II (Perfekt)gesagt