about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

schläft

präs от schlafen

Примеры из текстов

Der Kerl liegt oben und schläft
Я этому парню сам ключи давал. Он у себя, спит.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Diese reiz-, pflanzen- und seelenlose Stadt wirkt mit der Zeit ausruhend, und zuletzt schläft man ein.
Этот отнюдь не живописный город, лишенный зелени и души, начинает казаться градом отдохновения и под конец усыпляет.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Um dich herum schläft er. Erst deine Bewegung und dein Gang wecken die Winde und streuen fruchtbaren Tau aus.
Он разглаживается вокруг тебя, и это ты своим движением распределяешь ветры и плодоносные росы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber Otto setzt sich unbekümmert wieder hin, legt den Kopf auf die Arme und schläft augenblicklich ein.
А Отто беспечно усаживается на свое место, кладет голову на руки и мгновенно засыпает.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Rauchen Sie keinesfalls in den Räumen, in denen Ihr Baby sich aufhält oder schläft.
Ни в коем случае не курите в помещениях, где находится или спит Ваш малыш.
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Man sieht sie nur, wenn man schläft.
Их видишь, только когда спишь.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Er möchte das Leben nicht unterbrechen, sondern lieber die Arbeit an den Dingen, die ihn beschäftigen, fortsetzen, und darum schläft er nicht.
Человеку не хочется прерывать жизнь, он продолжает работу над занимающими его вещами и поэтому не спит.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Lion schläft und seine ganze Familie schläft und sie wachen nicht auf..."
Лион спит, и его семья вся спит, и они не просыпаются…
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
»Nein, nein, es ist schon richtig, Herr Pernath: eine lebensgroße Wachsfigur steht in der Ecke, in der er, mitten unter dem tollsten Gerümpel, auf seinem Strohsack schläft.
– Нет, нет, это совершенно верно, господин Пернат: восковая фигура в натуральную величину стоит у него в углу, в котором он спит на соломенном мешке, среди своей рухляди.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
PS.: Wer schläft, sündigt auch.»
Постскриптум: «Если кто спит—тоже грешит».
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Schläft es nachts durch?
Крепко ли он спит по ночам?
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Schläft Ihr Kind durch oder wird es häufig wach?
Крепкий ли у Вашего ребенка сон, или он часто просыпается?
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
© Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA)
Schläft er?" fragte sie und wies mit dem Kinn nach dem kleinen Bette, welches an der linken Seitenwand stand, das grünverhüllte Kopfende hart an der hohen Tür, die zum Schlafzimmer Senator Buddenbrooks und seiner Gattin führte...
Спит? - спросила она, кивнув в сторону кроватки с зеленым пологом, стоявшей у левой, узкой, стены, изголовьем к двери, ведущей в спальню сенатора Будденброка и его супруги.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Da man oft Tempel geplündert, viele Völker und manche Metzelei gesehen hatte, so war manchem nur noch der Glaube an Tod und Schicksal geblieben, und man schlief allabendlich mit der Seelenruhe wilder Tiere ein.
Но, разграбив много храмов, насмотревшись на множество народов и кровопролитий, некоторые переставали верить во что-либо, кроме рока и смерти, и засыпали вечером с безмятежностью хищных животных.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Sie breitete das Tufan-Tuch unter ihrem Wohnwagen aus und schlief dort glücklicher als in Tarnsians Bett.
Она расстелила туфан под каким-то фургоном и блаженно уснула.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München

Добавить в мой словарь

schläft
präs от schlafen

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

zu lange schlafen
заспаться
schlafen - mit
переспать
zu viel schlafen
переспать
etwas schlafen
соснуть
schlafen gehen
идти спать
schlafen legen
укладывать спать
lenye schlafen
долго спать
hypnotischer Schlaf
гипнотический сон
lethargischer Schlaf
летаргический сон
narkotischer Schlaf
наркотический сон
NREM-Schlaf
фаза сна без быстрого движения глаз
Schlaf- und Wachzentrum
центр сна и бодрствования
Schlaf-Apnoe-Syndrom
синдром временной остановки дыхания во время сна
Schlaf-Wach-Rhythmus
ритм смены сна и бодрствования
Sprechen im Schlaf
сноговорение

Формы слова

schlafen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schlafewir schlafen
du schläfstihr schlaft
er/sie/es schläftsie schlafen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schliefwir schliefen
du schliefest, schliefstihr schlieft
er/sie/es schliefsie schliefen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschlafenwir haben geschlafen
du hast geschlafenihr habt geschlafen
er/sie/es hat geschlafensie haben geschlafen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschlafenwir hatten geschlafen
du hattest geschlafenihr hattet geschlafen
er/sie/es hatte geschlafensie hatten geschlafen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schlafenwir werden schlafen
du wirst schlafenihr werdet schlafen
er/sie/es wird schlafensie werden schlafen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschlafenwir werden geschlafen
du wirst geschlafenihr werdet geschlafen
er/sie/es wird geschlafensie werden geschlafen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schlafewir schlafen
du schlafestihr schlafet
er/sie/es schlafesie schlafen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschlafenwir haben geschlafen
du habest geschlafenihr habet geschlafen
er/sie/es habe geschlafensie haben geschlafen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schlafenwir werden schlafen
du werdest schlafenihr werdet schlafen
er/sie/es werde schlafensie werden schlafen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschlafenwir werden geschlafen
du werdest geschlafenihr werdet geschlafen
er/sie/es werde geschlafensie werden geschlafen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schliefewir schliefen
du schliefestihr schliefet
er/sie/es schliefesie schliefen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schlafenwir würden schlafen
du würdest schlafenihr würdet schlafen
er/sie/es würde schlafensie würden schlafen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschlafenwir hätten geschlafen
du hättest geschlafenihr hättet geschlafen
er/sie/es hätte geschlafensie hätten geschlafen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschlafenwir würden geschlafen
du würdest geschlafenihr würdet geschlafen
er/sie/es würde geschlafensie würden geschlafen
Imperativschlaf, schlafe
Partizip I (Präsens)schlafend
Partizip II (Perfekt)geschlafen